Нотариальный перевод паспорта украинского на русский. Перевод и нотариальное заверение паспорта. Где лучше сделать

Многочисленные результаты исследований генетиков и физиологов, опровергают миф о том, что якобы все люди происходят от одного предка. Даже в самой распиаренной книге в мире, Библии, указывается, что Адам был создан искусственно, а Ева была сделана из ребра, то есть клонирована…

Традиционная история и церковь учили нас, что татары это кочевые орды азиатов, монголоидов. Однако почему нет ни одного документа XIII в. на монгольском языке, кроме документов (ярлыков)татарских ханов на русском языке?

Арабский историк XIII в. Рашид-ад-дина (ссылаясь на «полное описание монголо-татар» 1221 г., оригинал которого исчез в XIV веке в Китае!!!) писал, что все представители рода боржигинов, к которому принадлежал Батый и его дед Чингисхан – были высоки ростом, длиннобороды, светловолосы и голубоглазы. Чингисхан относился к роду «Нирунов» Предками «нирунов» являлись динлины – так «китайцы» называли гуннов. Что же получается, Чингисхан не был монголоидом? Все эти противоречие смогли объяснить генетики.Благодаря современным открытиям в области археологии и генетики, было установлено, что прошлое народов намеренно искажено! Нам специально лгали о том, что якобы все мы давно перемешаны и что якобы у нас было татаро-монгольское иго азиатов. Однако благодаря современной генетической диагностике «анализы ДНК монголов взятых из большинства захоронений воинов Чингиcхана показали, что все они были славянской расы и опровергнуть этот научный факт невозможно» – заявили доктора биологических наук, профессора биохимии Казанского университета (Фарида Алимова и др).
Это значит, что никакого азиатского ига не было т.е. никаких смешений славян с азиатами не было. Современные татары не есть потомки древних татар. Они пришли на эти земли гораздо позже. Татарами же в древние времена называли русских живших за Уралом. Само слово происходит от «ТАТА» + «АРИИ» = ТАТАРЫ т.е. предки ариев. Это же подтвердили и самые крупные международные исследования генетики русского народа, в которых приняло участие 8 научно-исследовательских институтов из Великобритании(University of Cambridge), Эстонии(Estonian Biocentre),РАсии(Академия Медицинских наук).
Результаты исследований, опубликованные в American Journal of Human Genetics 2008г. раз и на всегда опровергли мифы, что чистых славян уже нет. Учёные установили, что «в генетике русского народа нет примесей азиатов и угро-финов. Русские, украинцы и белорусы это один народ с единым, четко выраженным, особенным генотипом». Вера и традиции древних славян исключали любое смешение с чужеродцами. А женщин, которые подвергались насилию во время нападений, не брали в жёны. Это дошло до сегодняшних дней в поговорках, а кое-где в сельской местности и до сих пор сохранились понятия «испорченная дева», «смотреть родословную до 7 колена» и т.д.И только в последние времена господства идеологий глобализации и смешанных браков, некоторые из славян, пренебрегая древними устоями смешались со своими соседями и генетически уже не есть славяне.

Вот почему на всех древних изображениях татар, татары с русскими чертами лица. Например на гробнице Генриха II Набожного надпись гласит следующее: «Фигура татарина под ногами Генриха II, помещённая на могиле в Бреслау этого князя, убитого в битве с татарами при Лигнице 9 апреля 1241 г.»

Но у этого «татарина» совершенно русская внешность и одежда. На рисунках Марко Поло (1254-1324) сделанные им во время визита в Китай, у всех жителей Великой Тартарии, славянские черты лица! Сам Тамерлан был изображён не «ускоглазым азиатским правителем», а славянином.
Мамай, Батый на всех древних гравюрах так же изображены славянами. И лишь в поздних документах их изображают азиатами, как например портрет Чингисхана в «Китае».Учёные определили дальние границы ареала обитания наших предков. Русские исконно проживали на всей территории современной РАсии, Европы, Ближнего Востока, Индии, Ирана, Северной Америки и Китая: «анализ костных останков найденных в захоронениях на Алтае и Аркаиме II тыс. лет до н.э., показали принадлежность к русскому генотипу.

Неоспоримым доказательством того, что именно русские являются коренным населением Азии и Северного Китая есть Тари́мские му́мии - мумифицированные мощи славяно-ариев II тыс. лет до н. э. найденные в Синьцзян-Уйгурском районе Китая. Так что поход Ермака за Урал — был законным возвращением утраченных территорий.

В Британской энциклопедии 1771г., написано, что «Великая Тартария, она же раньше называлась Скифия… есть самая большая страной мира, в которую входят Сибирь, Европа, Азия, северная Африка и большая часть Северной Америки». Благодаря генетике и новым открытиям архелогии было доказано, что КОРЕННЫМ НАРОДОМ РАсии ЕСТЬ ТОЛЬКО ОДИН НАРОД — РУССКИЙ, славяно-арии.А остальные это пришлые племена или оккупанты, которые пользуясь бедствием русского народа, захватили наши земли. Так с введением еврейского христианства на Руси и в Европе началась жесточайшая гражданская война. Когда эти провинции попытались отколоться от Империи после насаждения в них христианства, Тархтария прислала армию для наведения Ига. Что бы скрыть насильственную Христианизацию Руси уничтожение 9 миллионов славян 2/3 населения Руси христианские летописцы придумали мифы о княжеских междоусобицах, которыми якобы воспользовалась татары-азиаты захватившие Русь.

Кровь

В статье Е.О. Манойлова «Методика различения рас по крови» (журнал «Врачебное дело» , 1925) говорится:

Для нас несомненно ясно, что при наличии гормонов, характеризующих тот или иной пол, по аналогии должно быть c соответственно нечто специфически национальное и в крови различных народов человечества.

Это специфическое вещество и даёт отпечаток данной нации и служит отличием одного народа от другого.

А если это так, то неизвестное вещество, находящееся в крови, должно быть так или иначе обнаружено.
После долгих изысканий нам удалось отыскать реакцию, которая даёт ответ на только что поставленные вопросы, и даёт обнаружить расовое отличие по крови.Ввиду того обстоятельства, что еврейский народ сравнительно мало имеет примесей, вследствие многих причин, мы выбрали, с одной стороны, Евреев, а с другой стороны – Русских. Как Евреи, так и Русские, были подробно исследованы по происхождению от предков и выбирались только такие Русские, у которых трое из предков по отцовской и материнской линии были настоящими Русскими, то есть не только по одной религии.Кровь бралась из локтевой вены и по возможности в тот же самый день производилась реакция. С 1923 года по 1 марта 1925 года нами было исследовано 1362 человека, из которых 380 были Евреи, 982 – Русские.

К концу 1923 года мы могли уже посредством реактивов отличить по крови Евреев от Русских. Желая проверить свои опыты и, главным образом, их результаты, мы обратились к некоторым научным учреждениям и лицам с просьбой доставить нам кровь еврейскую и русскую при вышеизложенных условиях. И обязательно, чтобы на пробирках был отмечен только номер, без фамилии и без обозначения нации. На нашу просьбу любезно откликнулись, за что всем им приносим искреннюю благодарность. Всего от указанных учреждений и лиц было получено и исследовано 202 пробы.Для этой реакции нужны следующие реактивы:

1) 1% спиртовый раствор метиленовой синьки;

2) 1% спиртовый раствор крезилвиолета;
3) 1,5% нитрат серебра;

4) 40% соляная кислота;
5) 1% раствор перманганата калия.

Реакция происходит так: к 3 куб. см неподогретой эмульсии красных шариков 3-5%, или можно прямо в сгусток, прибавить по объёму в 3-4 раза большее количество физиологического раствора и размешать стеклянной палочкой, чтобы получилась не совсем густая эмульсия. Прибавить первого рода реактива одну каплю, взболтать, потом прибавить 5 капель второго реактива – снова взболтать, затем 3 капли третьего реактива – взболтать, 1 каплю четвёртого и 3-8 капель пятого реактива.
Результат будет правильный, если у пробирки с еврейской кровью жидкость будет бледнее, чем у русской.Краска крезилвиолета у еврейской крови или почти совсем исчезнет, или останется синей до сине-зелёного оттенка , а у русской – часть от крезилвиолетовой краски останется нерастворённой; обыкновенно получается сине-красноватое окрашивание. Считаем необходимым сделать следующую оговорку: отчётливый результат зависит исключительно от хороших красок.Как мы уже упомянули, наши опыты главным образом производились с еврейской и русской кровью. Попутно мы исследовали и другие нации: Германцев, Китайцев, Эстонцев, Финнов, Поляков, Армян и др. Имеется возможность этим путём различить и другие нации, но мы не располагаем достаточным материалом, чтобы можно было говорить с такой положительностью, как мы говорим о еврейской и русской нациях.

Далее мы исследовали кровь людей, происшедших от смешанных браков, а именно: 12 случаев – отец Русский, мать – Еврейка; 8 – отец Русский, мать – Финка; 23 случая – отец Русский, мать – Немка; 2 случая – отец Русский, мать – Татарка; 2 случая – отец Русский, мать – Армянка.
На основании этого материала мы можем только отметить, что в смешанных браках у детей, которые имели отца Русского, а мать – Еврейку или Армянку – окислительный процесс сильнее, чем у чисто Русских, и реакция может дать неверный ответ; там же, где отец Русский, а мать Немка, Финка, или Татарка, окислительный процесс протекал медленнее и поэтому реакция мало отличается от таковой чисто русской.

На основании вышеизложенного можно сделать следующие выводы:
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ НАРОДОВ ПО КРОВИ РЕАКТИВАМИ в наших случаях ДАЁТ ВОЗМОЖНОСТЬ ОТЛИЧИТЬ ЕВРЕЙСКУЮ КРОВЬ ОТ РУССКОЙ.

2. Окислительный процесс в еврейской крови протекает быстрее, чем в русской.
При судебно-медицинских исследованиях эта реакция должна дать известные указания; при смешанных браках реакция на нашем материале даёт указания о влиянии одного или другого народа».

Открытия учёных навсегда опровергли миф о том, что якобы все люди происходят от одного предка. И действительно, если у славян и у негров один предок, то почему же мы все такие разные? При том что кровь у всех людей внешне, одинаковая, те же 4 группы крови, те же резусы. Официальная наука объясняла эту разницу условиями обитания, климата и др. факторами.

Например, негры имеют чёрный цвет кожи потому, что они живут в Африке, в тропиках. Однако сколько бы тысячь лет белые не жили в Африке и Азии они почему-то не стали ни чёрными как негры, ни ускоглазыми как монголоиды. К тому же, в ходе бурильных работ в Северо-Ледовитом Океане, проводимых геолого-разведочными экспедициями, нефтяными компаниями«British Petroleum» и «Газпромом», было обнаружено огромное колличество останков тропических растений и животных.

Таким образом учёные доказали, что ещё 13 тыс. лет назад, до глобальной катастрофы из-за которой поменялись земные полюса, тропический климат на протяжении миллионов лет был не в Африке, а у нас на Севере.Выходит, что негры имеют такой внешний вид, вовсе не потому, что они живут в тропиках Африки.Остаётся удивляться, насколько чужеродные религии (Индуизм, Христианство и пр.) зазомбировали белых людей, заставив их поверить в то, что якобы всё человечество произошло от одного их Адама. К слову, читая их Библию, мы даже никогда не обращали внимания на то, что их АД (ам) ведь не был рождён, а он был создан из праха т.е. создан искусственно, а Ева была сделана из ребра, выражаясь современным языком — клонирована. Потому-то кровь у чужеродцев при тестировании становится сине-зелёного цвета, что подтверждает их библейское т.е. искусственное происхождение.

1) В 2009 году было закончено полное «прочтение» (секвенирование) генома представителя русского этноса. То есть определена последовательность всех шести миллиардов нуклеотидов в геноме русского человека. Все генетическое хозяйство его теперь - как на ладони. Секвенированию подвергся геном русского мужчины. Расшифровка русского генома выполнена на базе Национального исследовательского центра «Курчатовский институт», по инициативе члена-корреспондента РАН, директора НИЦ «Курчатовский институт» Михаила Ковальчука. Национальный исследовательский центр «Курчатовский институт» имеет признанный научный статус в мире.

«Мы не обнаружили в геноме русских заметных татарских привнесений, что опровергает теории о разрушительном влиянии монгольского ига, - подчеркивает руководитель геномного направления в НИЦ „Курчатовский институт“, академик Константин Скрябин. — Сибиряки генетически идентичны староверам, у них один русский геном. Отличий между геномами русских и украинцев нет никаких - один геном. С поляками у нас отличия мизерные». (Секвентирование (прочтение по буквам генетического кода) митохондриальной ДНК и ДНК Y-хромосомы человека - самый передовой методами ДНК-анализа на сегодняшний день..

Митохондриальная ДНК передается по женской линии из поколения в поколение практически неизменной с тех времен, когда «прародительница человечества Ева» слезла с дерева в Восточной Африке. А Y-хромосома имеется только у мужчин и поэтому тоже практически без изменений передается мужскому потомству, тогда как все остальные хромосомы при передаче от отца и матери их детям тасуются природой, как колода карт перед раздачей. Таким образом, в отличие от косвенных признаков (внешний вид, пропорции тела), секвенирование митохондриальной ДНК и ДНК Y-хромосомы бесспорно и прямо свидетельствуют о степени родства людей.)

2) Выдающийся антрополог, исследователь биологической природы человека, А.П. Богданов в конце XIX века писал: «Мы сплошь и рядом употребляем выражения: это чисто русская красота, это вылитый русак, типично русское лицо. Можно убедиться, что не нечто фантастическое, а реальное лежит в этом общем выражении русская физиономия. В каждом из нас, в сфере нашего „бессознательного“ существует довольно определенное понятие о русском типе» (А.П. Богданов «Антропологическая физиогномика». М., 1878).

Современный антрополог В. Дерябин с помощью новейшего метода математического многомерного анализа смешанных признаков приходит к тому же заключению: «Первый и наиболее важный вывод заключается в констатации значительного единства русских на всей территории России и невозможности выделить даже соответствующие региональные типы, четко ограниченные друг от друга» («Вопросы антропологии». Вып. 88, 1995). В чем же выражается это русское антропологическое единство, единство наследственных генетических признаков, выраженных в облике человека, в строении его тела?

Вывод ученых-антропологов:«Русские по своему расовому составу – типичные европеоиды, по большинству антропологических признаков занимающие центральное положение среди народов Европы и отличающиеся несколько более светлой пигментацией глаз и волос. Следует также признать значительное единство расового типа Русских во всей европейской России». «Русский – европеец, но европеец со свойственными только ему физическими признаками. Эти признаки и составляют то, что мы называем – типичный русак».

Антропологи всерьез поскребли русского, и - никакого татарина, то есть монголоида, в русских нет. Одним из типичных признаков монголоида является эпикантус – монгольская складка у внутреннего угла глаза. У типичных монголоидов эта складка встречается в 95 процентах, при исследовании восьми с половиной тысяч русских такая складка обнаружена лишь у 12 человек, причем в зачаточной форме.

Еще пример. Русские имеют в буквальном смысле особую кровь – преобладание 1-й и 2-й групп, что засвидетельствовано многолетней практикой станций переливания крови. У евреев же, например, преобладающая группа крови – 4-я, чаще встречается отрицательный резус-фактор. При биохимических исследованиях крови оказалось, что русским, как и всем европейским народам, свойственен особый ген РН-с, у монголоидов этот ген практически отсутствует (О.В. Борисова «Полиморфизм эритроцитарной кислой фосфатазы в различных группах населения Советского Союза». «Вопросы антропологии». Вып. 53, 1976).

Получается, как русского ни скреби, все равно ни татарина, никого другого в нем не сыщешь. Это подтверждает и энциклопедия «Народы России», в главе «Расовый состав населения России» отмечается: «Представители европеоидной расы составляют более 90 процентов населения страны и еще около 9 процентов приходится на представителей форм, смешанных между европеоидами и монголоидами. Число чистых монголоидов не превышает 1 млн человек». («Народы России». М., 1994).

Несложно подсчитать, что если русских в России 84 процента, то все они – исключительно народ европеоидного типа. Народы Сибири, Поволжья, Кавказа, Урала представляют смесь европеоидной и монгольской рас. Это прекрасно выразил антрополог А.П. Богданов в XIX веке, изучая народы России, он писал, опровергая из своего далёкого-далёка сегодняшний миф о том, что русские вливали в свой народ чужую кровь в эпохи нашествий и колонизаций:«Может быть, русские и женились на туземках и делались оседлыми, но большинство первобытных русских по всей Руси и Сибири было не таково. Это был народ торговый, промышленный, заботившийся устроить себя по своему, сообразно созданному себе собственному идеалу благополучия. А этот идеал у русского человека вовсе не таков, чтобы легко скрутить свою жизнь с какой-либо „поганью“, как и теперь еще сплошь и рядом честит русский человек иноверца. Он будет с ним вести дела, будет с ним ласков и дружелюбен, войдет с ним в приязнь во всем, кроме того, чтобы породниться, чтобы ввести в свою семью инородческий элемент. На это простые русские люди и теперь еще крепки, и когда дело коснется до семьи, до укоренения своего дома, тут у него является своего рода аристократизм. Часто поселяне различных племен живут по соседству, но браки между ними редки».

На протяжении тысячелетий русский физический тип оставался устойчив и неизменен, и никогда не являлся помесью разных племен, населявших временами нашу землю. Миф развеян, мы должны понять, что зов крови – не пустой звук, что наше национальное представление о русском типе – реальность русской породы. Мы должны научиться видеть эту породу, любоваться ею, ценить ее в своих ближних и дальних русских сородичах. И тогда, возможно, возродится наше русское обращение к совершенно чужим, но своим для нас людям – отец, мать, братишка, сестренка, сынок и дочка. Ведь мы на самом деле все от единого корня, от одного рода – рода русского.

3)Антропологи сумели выявить облик типичного русского человека. Для этого им пришлось перевести в единый масштаб все фотографии из фототеки Музея антропологии с изображениями анфас и в профиль типичных представителей населения русских областей страны и, совмещая их по зрачкам глаз, наложить друг на друга. Конечные фотопортреты получились, естественно, размытыми, но давали представление об облике эталонных русских людей. Это и было первое по-настоящему сенсационное открытие. Ведь аналогичные попытки французских ученых привели к результату, который им пришлось утаить от граждан своей страны: после тысяч совмещений с полученных фотографий эталонных Жака и Марианны смотрели серые безликие овалы лиц. Такая картина даже у самых далеких от антропологии французов могла вызвать ненужный вопрос: а есть ли вообще французская нация?

«Областные» фотороботы русских людей были опубликованы в широкой печати в 2002 году, до этого публиковались малыми тиражами только в научных изданиях для специалистов. К сожалению, в основном черно-белые старые архивные фото лиц русских людей не позволяют передать рост, телосложение, цвет кожи, волос и глаз русского человека. Однако антропологи создали и словесный портрет русских мужчины и женщины. Это среднего телосложения и среднего роста светлые шатены со светлыми глазами - серыми или голубыми. Кстати, в ходе исследований также был получен и словесный портрет типичного украинца. Отличается эталонный украинец от русского только цветом кожи, волос и глаз - он смуглый брюнет с правильными чертами лица и карими глазами. Курносый нос оказался абсолютно не характерен для восточного славянина (встречается только у 7% Русских и украинцев), более типичен этот признак для немцев (25%).

на фото: поляк, русский, украинец

4) В 2000 году «Российский фонд фундаментальных исследований» выделил примерно полмиллиона рублей из госбюджетных средств на исследование генофонда русского народа. Получившие грант РФФИ ученые из лаборатории популяционной генетики человека Медико-генетического центра Российской академии медицинских наук впервые в отечественной истории смогли на три года полностью сосредоточиться на изучении генофонда русского народа. Они дополнили свои молекулярно-генетические исследования анализом частотного распределения русских фамилий в стране. Такой метод был очень дешевым, но его информативность превзошла все ожидания: сравнение географии фамилий с географией генетических ДНК-маркеров показало практически полное их совпадение.

Руководитель проекта доктор наук Елена Балановская, пояснила - главным было не то, что фамилия Смирнов оказалась более распространенной среди Русских людей, чем Иванов, а то, что впервые был составлен полный список истинно русских фамилий по регионам страны. Сначала были составлены списки по пяти условным регионам - Северному, Центральному, Центрально-Западному, Центрально-Восточному и Южному. В сумме по всем регионам набралось около 15 тыс. Русских фамилий, большинство из которых встречались только в одном из регионов и отсутствовали в других. При наложении региональных списков друг на друга ученые выделили всего 257 так называемых «общерусских фамилий». Интересно, что на заключительном этапе исследования они решили добавить в список Южного региона фамилии жителей Краснодарского края, ожидая, что преобладание украинских фамилий потомков запорожских казаков, выселенных сюда Екатериной II, ощутимо сократит общерусский список. Но это дополнительное ограничение сократило список общерусских фамилий всего на 7 единиц - до 250. Из чего вытекал вывод, что Кубань населена русскими людьми. Впрочем, косвенные методы изучения генетики русского народа (по фамилиям и дерматоглифике) были лишь вспомогательными для первого в России исследования генофонда титульной национальности. Его главные молекулярно-генетические результаты доступны в монографии «Русский генофонд» (Изд. «Луч»). К сожалению, часть исследования из-за недостатка государственного финансирования ученым пришлось выполнять совместно с зарубежными коллегами, которые на многие результаты наложили мораторий до выхода совместных публикаций в научной прессе. Описать эти данные словами ничто нам не мешает. Так, по Y-хромосоме генетическое расстояние между русскими и финнами составляет всего 30 условных единиц. А генетическое расстояние между русским человеком и так называемыми финноугорскими народностями (марийцами, вепсами и пр.), проживающими на территории РФ, и вовсе равно всего лишь 2-3 единицам,что характеризуется как генетическая индентичность. Результаты анализа митохондриальной ДНК, показывают, что русские от татар находятся на том же генетическом расстоянии как с финнами — те же незначительные 30 условных единиц.

Ну что ж, результаты работы ученых теперь нам дают более полную картину какие народы являются нам родными братьями буквально — по крови. И конкретно отвечают на извечный русский вопрос — а кто же такие мы, русские? Исследования продолжаются и с каждым днем мы будем узнавать все больше о русских, о наших братьях — народах России и ближнего зарубежья. И даже о далеких братьях, разбросанных по всему миру, но по прежнему несущих в себе ДНК русских.

Стоимость перевода документов с нотариальным заверением:

Языки стран СНГ

Европейские языки

Восточные языки

* Паспорт

от 950 руб.

от 950 руб.

от 950 руб.

* Водительское удостоверение

от 950 руб.

от 950 руб.

от 1000 руб.

* Свидетельства (рожд., брак, и т.д)

от 1000 руб.

от 1150 руб.

от 1300 руб.

* Согласие на выезд ребёнка

от 1050 руб.

от 1200 руб.

от 1400 руб.

* Справка о семейном положении

от 1000 руб.

от 1000 руб.

от 1300 руб.

* Справка об отсутствии судимости

от 1000 руб.

от 1050 руб.

от 1300 руб.

* Диплом (без приложения)

от 950 руб.

от 1050 руб.

от 1300 руб.

* Приложение к диплому

от 1150 руб.

от 1300 руб.

от 1500 руб.

* Аттестат (без приложения)

от 950 руб.

от 1000 руб.

от 1300 руб.

* Приложение к аттестату

от 1050 руб.

от 1150 руб.

от 1300 руб.

* Перевод справки

от 950 руб.

от 950 руб.

от 1300 руб.

* Перевод печати/штампа 1 док

от 800 руб.

от 900 руб.

от 900 руб.

Не нашли нужный документ в списке или возникли вопросы? Позвоните и мы проконсультируем Вас.

* Срочный нотариальный перевод +25-50% стоимости

* Курьерская доставка документов в пределах МКАД «до дверей»- 350руб.

Как заказать нотариально заверенный перевод документов?

Самый удобный способ. Вы отправляете сканы /фотографии документов в хорошем качестве к нам на email или с помощью кнопки заказать. При заказе на сумму до 2500 руб. Вы можете оплатить документы при получении. Мы выполняем перевод и заверение документов, уведомляем Вас о готовности. Забираете готовый заказ самовывозом или с помощью курьерской доставки.

Заказ личным визитом в офисе .

Легальны ли документы при заказе онлайн?

Абсолютно. В такой услуге отсутствуют какие-либо нелегальные схемы, она предусмотрена исключительно для Вашего удобства. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, он не удостоверяет подлинность самого документа или его содержание. Например, если Вам потребуется заверить копию документа — в таком случае предоставление подлинника обязательно.

Нотариальное бюро переводов — это сфера, в которой работают только дипломированные специалисты, имеющие профильный диплом. Нотариальный перевод документов выглядит следующим образом:

1. Перевод документа

2. Оформление документа для нотариального заверения

3. Придание документу юридической силы с помощью нотариального удостоверения перевода .

Вам требуется нотариальные переводы документов в Москве? Мы с удовольствием переведем и заверим документ, рекомендуем оценить преимущества нашей услуги «нотариальный перевод онлайн».

Нотариальный перевод свидетельства

Нотариальный перевод свидетельства может потребоваться при выполнении широкого ряда юридических действий, таких как: совершение любых нотариальных действий, подача документов в УФМС и органы ЗАГС, оформление визы в иностранном посольстве и многих других случаях. При этом помимо выполнить легализацию самого перевода, такие как: апостиль , нотариальное заверение, заверение печатью бюро. Стоимость перевода складывается от типа легализации. Например, перевод свидетельства на английский (типового) с печатью бюро рассчитывается по формуле 450 руб (1уч.стр.) + 50 руб. (стоимость заверения печатью компании) = 500 руб.

Наиболее востребованные переводы свидетельств:

— Перевод свидетельства о браке

Может потребоваться при оформлении вида на жительства, гражданства, при совершении ряда нотариальных действий и т.д. Для большинства официальных органов Вам потребуется именно нотариальный перевод свидетельства о браке. Для подачи документов в посольство обычно достаточно перевода свидетельства о браке с печатью бюро.

— Перевод свидетельства о браке с украинского

В большинстве случаев требуется для совершения ряда нотариальных и иных действий, таких как оформление и продление визы, получения вида на жительство и т.д. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала. В стоимость уже включен перевод печатей и штампов, оформление и заверение нотариуса г. Москвы. Заказать перевод свидетельства о браке с украинского можно «в режиме онлайн» или при визите в наш офис.

— Перевод свидетельства о расторжении брака

Перевод свидетельства о расторжении брака необходим при совершении ряда нотариальных действий, при повторном заключении брака или же при заключении брака за границей. В зависимости от поставленной задачи и страны выдавшей документ можно осуществить такие виды легализации как: Нотариальный перевод свидетельства о расторжении брака, апостиль на свидетельство о расторжении брака , заверение печатью бюро.

— Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении востребован как с иностранного языка на русский язык, так и наоборот. В стоимость уже включено нот.заверение (при необходимости), перевод всех печатей и штампов на документе. Самые востребованные типы легализации перевода свидетельства о рождении: нотариальный перевод, апостиль , заверение перевода печатью бюро. Позвоните и мы поможем верно подобрать легализацию для перевода свидетельства о рождении.

— Перевод свидетельства о рождении с украинского

Существует старого и нового образца. Несмотря на то, что свидетельство старого образца является полностью дублированным, на нем присутствуют непереведенные печати и штампы. Перевод свидетельства о рождении с украинского может потребоваться при совершении нот.действий, при оформлении или продлении визы, получении гражданства и вида на жительства. Нотариальный перевод с украинского выполняется в максимально быстрые сроки.

— Перевод свидетельства о смерти

В большинстве случаев необходим при решении наследственных и иных вопросов. В 90% случаев подлежит нотариальному переводу. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала, полностью переведен, включая печати и штампы, заверен нотариусом г.Москвы. Данная процедура придает вашему документу юридическую силу, а также свидетельствует о том, что документ был переведен дипломированным специалистом.

— Перевод свидетельства о смерти с украинского

В большинстве случаев подлежит нотариальному переводу. Заказать перевод свидетельства о смерти с украинского языка вы можете “в режиме онлайн”. Для этого необходимо отсканировать документ и прислать его с помощью формы заказа. Вы также можете привезти подлинник или копию к нам в офис. Перевод свидетельства о смерти с украинского — 800р (с учетом заверения).

— Перевод свидетельства о собственности

Перевод свидетельства о собственности может потребоваться при оформлении визы в страны со строгим режимом получения визы, например в Великобританию. При оформлении может потребоваться целый пакет документов. В первую очередь необходимо уточнить полный список. Перевод свидетельства о собственности рассчитывается по количеству знаков.

Перевод документов на английский язык

— Перевод свидетельства о браке на английский

Требуется при подаче документов для визы или совершения ряда действий на территории иностранного государства. В зависимости от органа подачи документов подбирается тип легализации перевода. Самые распространенные: нотариальный перевод свидетельства о браке на английский, апостиль, заверение перевода печатью бюро.

— Перевод свидетельства о расторжении брака на английский

Необходим при оформлении брака за границей и некоторых других случаях, согласно статистике в 70% случаях, перевод данного документа необходимо апостилировать . При нотариальном переводе свидетельства о расторжении брака на английский язык перевод подшивается к нот.копии документа. Вам совсем не обязательно отстаивать очереди в нотариате, вы можете оставить нам оригинал документа, мы возьмем всю остальную работу на себя.

— Перевод свидетельства о рождении на английский

В большинстве случаев требуется при выезде ребенка за границу, обычно сопутствующий документ – согласие на выезд. При заказе перевода свидетельства о рождении на английский язык с печатью бюро, срок выполнения составляет не более 20-30минут. Заказ можно выполнить в режиме онлайн или при личном визите в офис.

— Перевод свидетельства о собственности на английский

При переводе свидетельства о собственности на английский язык необходимо уточнить какой типа легализации вам потребуется. Например, при подаче документов в посольство обычно достаточно заверения перевода печатью бюро. Перевод свидетельства о собственности выполняется дипломированным специалистом, будет обладать всеми необходимыми печатями, подписями и отвечать всем требованиям и стандартам.

— Перевод паспорта на английский язык

Для перевода паспорта на английский язык в первую очередь необходимо определиться какой тип легализации вам необходим. Существуют несколько типов легализации перевода паспорта на английский язык: нотариальное заверение, апостиль , заверение перевода печатью бюро.

— Перевод аттестата на английский язык

Перевод аттестата на английский язык может потребоваться для продолжения обучения за границей, при устройстве на работу и в некоторых других случаях. Стоимость перевода аттестата напрямую зависит от вида легализации документа. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала, соответствует всем нормам и принятым стандартам. Перевод аттестата на английский язык с заверением печатью бюро мы можем выполнить в течении 30 минут. Если же Вам требуются услуги бюро нотариальных переводов, мы подберем для Вас оптимальные тарифы и сроки.

— Перевод свидетельства о смерти на английский

При нотариальном переводе свидетельства о смерти на английский язык — перевод подшивается к нот.копии документа и заверяется нотариусом г.Москвы. Для заказа нот.перевода вам необходимо привезти оригинал документа, всю остальную работу мы берем на себя. Даже при несрочной тарификации документ, как правило, готов уже на следующий день. При легализации перевода свидетельства о смерти на английский печатью компании, срок перевода и заверения документа составляет не более получаса.

Нотариальный перевод паспорта

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на территории Российской Федерации может потребоваться во многих случаях. Например таких как: получение вида на жительства, получение гражданства, визы, патента или же просто осуществление любого нотариального действия, даже нотариальную копию документа без перевода паспорта выполнить невозможно.

— Нотариальный перевод паспорта в Москве

Нотариальный перевод паспорта с одной стороны абсолютно простая процедура, однако с другой стороны переводчик должен обладать таким качеством как внимательность. Ведь стоит ошибиться хоть в одной цифре или букве и ваш перевод уже будет считаться недействительным. Во избежание данной проблемы, а именно человеческого фактора, мы используем технологию двойного контроля. А именно, сначала выполняется перевод документа, а затем документ проверяется редактором – эта стратегия уже давно доказала эффективность. Мы также выполняем нотариальный перевод паспорта в Москве “в режиме онлайн”.

— Перевод паспорта на русский

Мы выполняем перевод паспорта на русский язык с любого языка. Для заказа перевода паспорта в Москве, все что вам потребуется, привезти документ в офис или воспользоваться формой заказа на сайте, прислав нам все страницы паспорта в отсканированном виде. Мы переведем и заверим документ в соответствии со всеми требованиями и существующими стандартами. Тариф на перевод паспорта на русский язык един для всех языков.

— Где сделать перевод паспорта?

Нотариальный перевод паспорта можно выполнить в . Вы конечно можете лично найти переводчика с профильным дипломом для перевода паспорта, но поверьте нашему опыту, сэкономив 100-200 рублей вы потратите огромное количество времени и сил. Мы активно сотрудничаем с нотариусами г. Москвы и знаем все тонкости нотариального перевода паспортов и других личных документов.

— Перевод украинского паспорта

На текущий день украинский паспорт существует 2х видов – заграничный и внутренний. В большинстве случаев для совершения ряда юридических действий на территории Российской Федерации (нотариальные действия, при оформлении вида на жительства, при получении гражданства и т.д) вам потребуется нотариальный перевод украинского паспорта. В стоимость уже включена стоимость перевода печатей и штампов, а также нотариальное заверение. Количество печатей и штампов не влияет на итоговую стоимость перевода украинского паспорта. Нотариальный перевод с украинского языка является одним из самых распространенных типов нот.перевода в Москве.

— Перевод молдавского паспорта

Молдавский паспорт существует двух образцов: старого и нового. Перевод молдавского паспорта необходим при выполнении ряда юридических действий. Срок действия перевода паспорта не ограничен, в случае если в документ не вносились какие-либо изменения. Перевод молдавского паспорта может быть выполнен по срочному тарифу (документ будет готов в день оформления заказа) и по несрочному тарифу (документ будет готов на следующий рабочий день).

— Перевод узбекского паспорта

Перевод паспорта с узбекского языка может потребоваться во многих случаях, таких как: получение вида на жительства, получение гражданства, визы, патента или же просто осуществление любого нотариального действия. В стоимость перевода узбекского паспорта уже включено: перевод всех страниц паспорта, печати, прописки, семейного положения и заверения перевода у нотариуса г. Москвы.

— Перевод паспорта с китайского языка

Мы гарантируем качество перевода в соответствии со всеми стандартами и существующими требованиями. Наши переводчики обладают профильными дипломами, что позволяет предоставлять услуги по нотариальному переводу китайского паспорта.

Нотариальный перевод водительских удостоверений

Нотариальный перевод водительских прав необходим для целого ряда стран, при отсутствии перевода водители могут столкнуться с серьезными проблемами со стороны сотрудников ГИБДД, начиная с серьезных штрафов и заканчивая штраф-стоянкой. Документ является типовым, поэтому стоимость перевода водительских прав в нашем бюро едина для любых языков и включает в себя нотариальное заверение. Вы также можете заказать нотариальный перевод водительского удостоверения “в режиме онлайн”, прислав нам обе стороны в отсканированном виде.

Нотариальный перевод диплома на английский язык

Нотариальный перевод диплома на английский язык — требуется для такого рода действий, как получение работы в иностранной компании, где вам необходимо подтвердить информацию об окончании ВУЗа или при продолжении вашего обучения за границей и многих других случаях. Нотариальный перевод диплома подшивается к нот.копии оригинала.

Перевод трудовой книжки

Перевод трудовой книжки на русский язык может потребоваться по большому ряду причин: при устройстве на работу, предоставлении документов в пенсионный фонд и другие структуры. В вашей книжке присутствуют записи/печати/штампы на иностранном языке, вероятнее всего у вас потребуют нотариальный перевод трудовой книжки.

Нотариальный перевод доверенности

Услуга с очень широким спектром применений, мы выполняем нотариальный перевод доверенности на любые языки. В первую очередь вам необходимо составить доверенность у любого нотариуса г.Москвы и предоставить подлинник документа. Нотариальный перевод доверенности рассчитывается по кол-ву знаков.

Нотариальный перевод согласия на выезд

в основном используется в туристических целях, а именно - выезд с детьми за границу. Согласно статистике в 80% случаев данный документ предоставляется в посольство, при этом многие посольства перестали требовать нотариально заверенный перевод согласия, достаточно лишь печати бюро и подписи/контактов переводчика. Перевод согласия на английский язык мы выполняем в кратчайшие сроки.

Нотариальный перевод печати

Существует огромное количество документов для которых может потребоваться нотариальный перевод печати, такие как: свидетельства о рождении, трудовые книжки, выписки, свидетельства и т.д. В нашей компании действует особый тариф на нотариальный перевод печати.

Нотариальный перевод апостиля

Нотариальный перевод апостиля в большинстве случаев является дополнением к нотариальному переводу самого документа. Апостиль — одна из форм международной легализации документа. Стоимость перевода апостиля составляет от 900 рублей. Данный заказ можно оформить в режиме «ONLINE».

Гражданский паспорт - основной документ, который не только является удостоверением личности, но и гарантией того, что на вас распространяются права и обязанности государства. Тем не менее, внутренний паспорт имеет силу только на территории той страны, которой он был выдан. В случае если вы имеете интересы или какой-либо род деятельности в другой стране, для въезда в которую не нужно иметь загранпаспорт, необходимо лишь обзавестись переводом внутреннего гражданского паспорта.

К примеру, если вы украинец и связаны каким-либо делом с ближайшей соседкой - Россией, обязательно позаботьтесь о своевременном переводе украинского паспорта на русский язык - государственный язык РФ.

В каждом внутреннем украинском паспорте есть перевод на русский язык, поэтому если не требуют перевести, то переводить не нужно. Могут попросить перевести паспорт и все печати на украинском языке, тогда нотариальный перевод обязателен.
Если сомневаетесь нужен перевод или нет — позвоните.

В каких случаях может потребоваться перевод паспорта?

Разумеется, что перевод паспорта осуществляется тогда, когда возникает необходимость сотрудничества с государственными или частными организациями. Вы устраиваетесь на работу, оформляете документы для получения вида на жительство, собираетесь приобрести недвижимость, жениться или выйти замуж на гражданке/гражданине Российской Федерации? Для всего этого необходимо иметь перевод внутреннего гражданского паспорта.

Нужно переводить весь документ или его определенную часть?

В зависимости от организации, может потребоваться как частичный перевод паспорта (первых его страниц), так и полный. К примеру, для трудоустройства на работу можно осуществить лишь перевод первых страниц, а вот в случае оформления пакета документов для получения вида на жительство, перевод украинского паспорта должен осуществляться полностью.

Уточнить данный момент можно в организации, для которой и собираются документы. Тем не менее, рекомендуем в любом случае осуществлять полный перевод паспорта.

Насколько сложно сделать перевод паспорта и как долго его ждать?

На самом деле, процедура нотариального перевода внутреннего паспорта совсем несложная. Благодаря деятельности нашей организации, процесс перевода осуществляется максимально быстро - всего за один день. Вы экономите массу времени еще и благодаря тому, что делается перевод и его заверение в одном месте.

Лингвист осуществляет перевод документа, после чего передает его нотариусу, чтобы тот придал бумагам юридическую силу. Таким образом, вам не нужно слоняться по кабинетам разных структур, которые выполняют определенную часть своих обязанностей. Наш центр предлагает как услуги перевода документов, так и их нотариальное заверение.

Правила перевода гражданского паспорта

Перевод документа - ответственная задача, которая выполняется в соответствии с установленными правилами. Переводятся не только личные данные обладателя паспорта, но даже надписи, которые имеются на печати организации, выдавшей паспорт гражданину.

В некоторых случаях осуществляется даже перевод государственных символик, делаются соответствующие пометки. К примеру, под украинским трезубцем, который имеется в паспорте, ставится метка «герб Украины».

Помимо этого, соблюдаются и правила транслитерации. Это необходимо для того, чтобы версия перевода не имела различий с оригинальным документом - внутренним паспортом гражданина. В противном случае, перевод может считаться не действительным.

Подводя итоги, дадим вам еще один дельный совет: всегда обращайтесь за помощью только к официальным организациям, которые имеют лицензию на соответствующий вид деятельности. Наша компания готова оказать профессиональную помощь в переводе и нотариальном заверении необходимых вам документов. Обращайтесь, поможем каждому!

Внутренний паспорт - основное свидетельство личности каждого россиянина на территории РФ. За ее пределами он не имеет приоритета. Нотариально заверенный перевод паспорта необходим в некоторых ситуациях. Кто осуществляет перевод паспорта с украинского, корейского и других языков на русский? Сколько стоит такая процедура? Равносильна ли заверенная копия паспорта оригиналу?

Для чего переводить документацию

Документ переводится и заверяется нотариусом. Его печать свидетельствует о подлинности и законности переведенного образца. Такая бумага имеет юридическую силу. Ее можно представлять государственным структурам для оформления какой-либо услуги. Например, получение визы предусматривает приложение к пакету документов переведенного и заверенного нотариусом паспорта иностранного гражданина. Организации, представляющие различные государства, используют переведенный документ при составлении контракта.


Перевод паспорта с нотариальным заверением может быть представлен следующим организациям:
  1. Федеральной миграционной службе при оформлении вида на жительство. Кроме паспорта иностранец подает иные бумаги, переведенные и заверенные.
  2. Органам ЗАГСа при регистрации брака между гражданами разных государств, оформлении отцовства, регистрации новорожденного и т. д.
  3. Налоговым и другим органам при оформлении организации или филиала компании иностранными гражданами. Покупка недвижимого имущества и проведение банковских платежей на территории РФ также требует выполнить нотариальный перевод паспорта.
  4. Органам Госавтоинспекции для проведения замены водительских прав других государств, при потере удостоверения.
  5. Страховым организациям при оформлении выплат по страховому полису.
  6. Правоохранительным органам при возникновении необходимости. Переведенная копия удостоверения личности иностранного гражданина нужна для написания заявления в полицию.

Исходный образец должен соответствовать правилам, установленным в законодательстве.

Порядок оформления документа

Перевод и нотариальное заверение документации выполняют различные бюро. Они предлагают услуги по работе с документами различных государств. Опытные лингвисты осуществляют перевод с украинского, белорусского, китайского и других языков. Такая бумага имеет юридическую значимость до внесения изменений в исходный образец.

При принятии паспорта работник агентства обязан убедиться в принадлежности документа клиенту. После этого он осуществляет перевод, например, с украинского или английского, на русский. Нотариус удостоверяет подпись переводчика и заверяет своей печатью и подписью. Результат перевода с украинского, немецкого и других языков вносится в общий реестр документов. необходимо переводить для представления его за пределами РФ.

Перед началом работы с документом специалисту следует изучить требования той организации, которая примет выполненный образец. Иначе клиент может столкнуться с необходимостью переделывать документы.

Переводить документацию вправе специалист с соответствующим образованием лингвиста. Нотариус своей подписью подтверждает факт обработки документа квалифицированным переводчиком. Далее заверенную бумагу подшивают к оригиналу.

Нотариус не вправе ставить свою подпись под переводом, если обнаружит наличие исправлений, приписок, уточнений, латиницы и других недочетов. Нельзя нотариально заверять подпись человека, у которого нет диплома переводчика.

Цена перевода зависит от скорости выполнения услуги и степени сложности работы. Москва имеет широкий выбор разных бюро переводов. В среднем, услуга перевода с языка стран СНГ, в том числе украинского, стоит от 400 рублей. Такие же расценки имеет работа с европейской группой языков. Перевод с редкого языка на русский рассчитывается от 600 рублей. За переведенную печать с иностранного гражданина или жителя РФ возьмут 200 рублей. Отдельную сумму составляет заверение печати - от 600-700 рублей за предоставленный документ.

Копию паспорта можно заверить в пределах 100 рублей. Следует помнить, что данная бумага не является заменой самого паспорта РФ. Она не имеет юридической силы, поэтому получить по ней деньги или оформить сделку нереально. Законодательство определило список документов, которые принимаются в качестве официальных удостоверений личности. Копия паспорта в этот перечень не входит. Многие нотариусы отказываются проводить процедуру заверения копии по этой причине. Иногда по такой бумаге можно сделать запросы в организации по малозначительным услугам, например, купить проездные билеты.