Где перевести украинский паспорт на русский язык. Нотариальный перевод с украинского языка на русский. Какие виды перевода паспорта установлены правовыми нормативами

И (устар.) ПАСПОРТ (пачпорт прост. и пашпорт обл.), паспорта, мн. паспорта, муж. (франц. passeport). 1. Документ, являющийся удостоверением личности и видом на жительство. Предъявить паспорт. Прописать паспорт (см. прописать). Заграничный паспорт … Толковый словарь Ушакова

ПАСПОРТ - (фр. passeport, от passer проходить, и port гавань, порт). Свидетельство личности, документ, допускающий свободное проживание известной личности, на определенный срок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

паспорт - См. свидетельство волчий паспорт... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. паспорт вид, вид на жительство, документ, свидетельство, серпастый Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Паспорт - (англ. passport; фр. passeport) 1) в некоторых странах название документа, удостоверяющего личность владельца П. В соответствии с Указами Президента РФ «Об основных документах, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами… … Энциклопедия права

ПАСПОРТ Современная энциклопедия

ПАСПОРТ - (франц. passeport) в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16 лет … Большой Энциклопедический словарь

Паспорт - (франц. passeport) в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16 лет.… … Политология. Словарь.

Паспорт - (французское passeport), в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу в большинстве стран выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

ПАСПОРТ - (фр. passeport) 1) в РФ и некоторых других государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный П. В РФ выдается гражданину, достигшему 14 лет; 2) регистрационный или… … Юридический словарь

ПАСПОРТ - ПАСПОРТ, см. пассаж. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ПАСПОРТ - «ПАСПОРТ», СССР Франция, Паспорт продуксьон (Франция)/Ритм (кинокомпания «Мосфильм»), 1990, цв., 103 мин. Трагикомедия. Провожая на землю обетованную своего сводного старшего брата Якоба, рожденного еврейской матерью, грузин Мераб кинулся купить… … Энциклопедия кино

Книги

  • Паспорт предателя , Алан Хинд. Вашему вниманию предлагается правдивая повесть о шпионаже в Америке - ПАСПОРТ ПРЕДАТЕЛЯ… Купить за 350 руб
  • Паспорт предателя. Предательство с Востока , А. Хинд. Захватывающие документальные повести американского публициста Алана Хинда `Предательство с Востока` и `Паспорт предателя` посвящены подрывной деятельности спецслужб Германии и Японии в…

Юрист: Иван Сердюков

Написано статей

Главным документом, подтверждающим личность, является паспорт. Любые документы, которые россиянину или гражданину иностранного государства нужно предоставить на территории РФ, должны быть на русском языке. Это означает, что иностранец, даже выходец из стран СНГ, сначала должен сделать перевод паспорта (украинского, армянского, узбекского и т. п.) и других личных документов на русский перед тем, как подавать их по требованию.

Сделать это можно один раз, а затем повторно брать копию с заверением в этом же бюро переводов, при необходимости, все документы должны какое-то время храниться в архиве. Перевести личное удостоверение на русский язык потребуется в таких случаях:

  • переезд в РФ на постоянное или временное проживание;
  • открытие разрешения на предпринимательскую деятельность;
  • подача документов для трудоустройства;
  • получение ИНН в налоговой службе;
  • получение гражданства и паспорта РФ;
  • открытие счета в банке.

Перевод паспорта с нотариальным заверением делают частные фирмы, имеющие соответствующие лицензии, которые сотрудничают с нотариусом. Перевод любых документов без заверения нотариуса недействителен. Фирму такую найти не сложно, услуги можно даже просто заказать по Интернету, а затем подъехать и забрать готовый вариант.

Как сделать правильный перевод документа

Перевести личные бумаги на русский язык понадобится и гражданам соседних государств, языки которых, на первый взгляд, понятны в России. Так, при принятии документов граждан стран СНГ попросят перевод украинского, узбекского, белорусского и других паспортов. Даже при наличии страницы, где информация о человеке дублируется на русском, государственные органы РФ требуют нотариально заверенный перевод паспорта отдельно.

Связано это с тем, чтобы избежать путаницы, а также из-за того, что отдельные отметки в гражданском удостоверении все равно будут написаны на национальном языке каждой страны. Так, штамп о регистрации или наличии детей будет на языке каждой страны.

Заниматься переводом должен дипломированный переводчик, который сам является гражданином РФ. Оформлять бумаги нужно на территории России, привозить с собой из своей страны не нужно, такое не подойдет. Как правило, нотариальные конторы сотрудничают с бюро переводов. Полученный документ заверяется личной подписью нотариуса и скрепляется печатью. Работу, сделанную сомнительными лицами, нотариус не станет заверять.

Нотариус может заверить подпись другого переводчика, который не сотрудничает с ним, только если он предоставит доказательство своей квалификации. Например, ваш знакомый, у которого есть диплом переводчика с вашего языка на русский. При этом он сам должен являться гражданином РФ. В таком случае нотариус проверит его диплом и заверит подпись, которую переводчик поставит в его присутствии. А вот себе лично этот переводчик не имеет права переводить документы. Перевести главное личное удостоверение можно в разном объеме:

  • только информация с первого листа с именем и фамилией, местом рождения гражданина и серией документа;
  • все страницы удостоверения личности, включая штампы и визы на них;
  • некоторые штампы отдельно (если требуется дополнение к имеющимся).

Когда нужно подготовить документы для получения гражданства РФ, следует обязательно перевести все страницы внутреннего паспорта иностранца, включая данные о пересечении границы (для будет заграничный). Также полный вариант интерпретации документа на русский язык обязателен для получения разрешения и свидетельства о предпринимательской деятельности на территории РФ.

Госструктуры принимают как нотариальный перевод паспорта, так и документ с апостилем, который ставит Министерство юстиции или МИД. Украинцы могут получить помощь в подобных услугах от украинского посольства.

Вид заверенного перевода

Нотариально заверенный перевод удостоверения личности нужно предоставить по месту требования (налоговая служба, банк, место работы) или в органы ФМС по месту пребывания. Перед предоставлением все бумаги нужно несколько раз перепроверить, чтобы избежать их возврата или не сделать ошибки в паспорте. Переведенный и заверенный с украинского или другого языка документ, должен соответствовать ряду требований:

  • содержать копию оригинального внутреннего (для украинцев заграничного) паспорта;
  • включать сам перевод на одной или нескольких страницах;
  • быть скреплен и прошит лентой с наклеенным штампом нотариуса;
  • все сшитые страницы обязаны быть пронумерованы и на них должны быть проставлены штампы с подписью;
  • в конце документа должна стоять государственная печать нотариуса и заверена подпись переводчика;
  • имеется регистрационный нотариальный номер, который нотариус также вписывает в книгу реестров.

Если в полученном заверенном документе пропущен штамп или подпись на одном из листов или количество страниц, записанное в конце, не соответствует реальному, документ будет недействителен. Подшитая заверенная копия паспорта должна быть четкой, чтобы можно было сверить ее с переводом и оригиналом.

Цена услуг бюро и нотариуса отличается как от региона, так и от объема работы. Если в документе есть два иностранных языка, например, украинский и английский, то информация должна дублироваться - украинский-русский / английский-русский. Такой усложненный вариант стоит дороже, ведь требуется специалист по обоим языкам. Минимальная стоимость заверенного перевода - 800 руб., максимальная может достигать2500-3000 руб. В Москве цены будут еще выше.

GlobeGroup — ваша служба « одного окна» по любым лингвистическим услугам, предоставляемым населению.

Наше переводческое бюро осуществляет свою деятельность с 1999 года. Спектр услуг бюро переводов «GG » не ограничивается только переводческими, а включает также нотариальные услуги в сфере языкознания, услуги легализации, оформления документов, налаживания международных отношений, и сводится, по сути, к девизу, который был сформулирован в самые первые дни работы: « Через нас приходит понимание».

Глоуб Групп готовит нотариально-заверенный перевод документов в Москве и регионах. Это в первую очередь профессиональные переводчики, филологи, лексикографы, редакторы, корректоры, специалисты по нотариальному переводу и легализации, которые занимаются прикладной лингвистикой на протяжении всей своей жизни и которые знают цену словам.

Бюро нотариальных переводов на Академической

оказывает услуги по письменному переводу личных и корпоративных документов с последующим нотариальным заверением и легализацией для действия за рубежом и на территории Российской Федерации. Мы также оказываем услуги по устному переводу, сопровождению иностранных гостей и предоставлению переводчика любого иностранного языка для совершения сделок в нотариальных конторах.


Хотите перевод? Есть вопросы?

Перетащите файлы сюда или нажмите, чтобы загрузить документы.
Добавить файлы

Переводческое бюро Глоуб Групп

к настоящему времени располагает сильной командой профессиональных переводчиков и языковедов большинства европейских и азиатских языков. На данный момент наше бюро по переводу работает более чем с 30 языками мира , предоставляя лингвистические услуги во многих городах России и за рубежом.

Высокий профессионализм сотрудников, широкий спектр переводческих и лингвистических услуг, оперативность выполнения заказа, удобство сервиса — это, и многое другое, выгодно выделяет наш московский центр переводов на рынке переводческих услуг города Москвы. Судите сами:


Преимущества нотариального переводческого бюро « Глоуб Групп»:

Качество

Неизменно высокое качество - основной принцип в работе нашего бюро переводов , который мы строго соблюдаем и которым гордимся. Мы не обманываем и не манипулируем ценами, и если беремся за перевод — делаем его качественно и за ту стоимость, которая была озвучена при оформлении заказа!


Наше переводческое агентство готово учесть любые пожелания заказчика относительно стиля и терминологии перевода.

Оперативность

Мы всегда готовы принять и выполнить самый срочный перевод. Московское бюро переводов Globe Group имеет достаточно ресурсов и опыта для выполнения срочных переводов документов с нотариальным заверением в самые сжатые сроки.

Конфиденциальность

Мы гарантируем нашим клиентам полную конфиденциальность и сохранность документов при работе с нашим переводческим бюро.

Ценовая политика

Расценки на лингвистические услуги нашего агентства прозрачны и не предполагают каких-либо непредвиденных накруток. У нас периодически действуют скидочные акции, наши постоянные клиенты могут рассчитывать на значительные скидки. Узнайте наши цены на перевод документов с нотариальным заверением по всем видам услуг и Вы приятно удивитесь!

Оформление

По желанию заказчика мы можем выполнить перевод документации, перевод технической документации, перевод технических текстов с оформлением « один в один», то есть с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, рисунков и тому подобное. Наше нотариальное бюро перевода поддерживает все основные форматы компьютерных документов, для сложных проектов мы привлекаем профессиональных верстальщиков.

Спектр услуг

Бюро переводов с нотариальным заверением «Globe Group» предлагает своим клиентам самый широкий спектр услуг по переводу:

  • письменные переводы
  • нотариальное удостоверение переводов
  • локализация веб-сайтов
  • редактирование текстов
  • устные переводы
  • консульская легализация и апостилирование документов
  • и многое другое.

Гибкость

Наше переводческое агентство — небольшое, и поэтому мы очень гибкие в принятии нестандартных решений и соблюдении индивидуального подхода к каждому клиенту.

Полезное

Скидка пенсионерам

Скидка пенсионерам 10%

Скидка ко дню победы 2018

Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы

Скидка участникам ВОВ

Скидка участникам ВОВ 15%

Акция - день рождения

Скидка 10% в Ваш день рождения.

Социальная карта Москвича

Скидка по социальной карте Москвича 10%

Перевод с французского на английский язык: необычная история

Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).

Опытный нотариальный переводчик RusPerevod поможет быстро и качественно перевести украинский паспорт на русский язык в Москве. Переводческая деятельность Бюро охватывает полный спектр услуг - устный и письменный перевод на 40 распространенных и редких языков, работа с техническими, медицинскими, юридическими и другими текстами, нотариальное заверение, сертификация, легализация (апостилирование) и пр.

Нотариальный перевод украинского паспорта

При работе с удостоверениями личности требуется перевести все сведения на страницах паспорта. К значимой информации относятся следующие данные:

  • Имя, фамилия, отчество.
  • Упомянутые государственные органы.
  • Названия стран, городов, областей и т.д.

Помимо этого, переводчик переносит цифры - идентификационный код, дату рождения, дату выдачи, срок действия и др. Профессиональное бюро использует метод двойных сверок, что исключает ошибки.

В случае, если выполнялся перевод украинского паспорта у нотариуса из Украины, для предъявления в российских инстанциях, придется повторно заверять его у нотариуса в России. Это связано с тем, что печати и штампы проставлены на украинском языке, который не является государственным языком Российской Федерации.

Простой способ заказа перевода

Вы делаете заказ

  • Через форму на сайте;
  • По электронной почте;
  • С помощью телефонного звонка

Мы связываемся с вами

  • Переводчик уточняет детали заказа;
  • Озвучивает стоимость и сроки;
  • Предлагает оптимальные способы оплаты

Мы работаем

  • Выполняем перевод;
  • Передаем его на вычитку корректору;
  • Передаем Вам итоговый вариант

Вы получаете перевод

Кому нужно перевести паспорт

Нотариальный перевод с украинского языка на русский заказывают граждане Украины, чтобы:

  • выехать за рубеж;
  • оформить постоянный либо временный вид на жительство в России;
  • получить идентификационный код;
  • поступить в российский ВУЗ.

Переводить документы придется и для нотариальных либо государственных сделок:

  • получение наследства от иностранного родственника;
  • оформление доверенности;
  • оформление договора купли-продажи, мены, дарения и пр.;
  • заключение брака с гражданином другой страны.

Это лишь часть ситуаций, в которых выполняется перевод с украинского на русский у нотариуса. Объем работы переводчика варьируется в зависимости от требований органа (службы), в которой будет предъявляться документ. Так, для пересечения границы достаточно первых двух страниц, для ЗАГСа и налоговой переводят все страницы и все надписи на штампах и печатях.

Особенности услуги

В работу принимаются внутренние и заграничные украинские паспорта. При этом удостоверения личности заверяют двумя способами:

  • Печатью нотариуса. Нотариальное заверение необходимо для придания переводу юридической силы оригинала - такого, как свидетельство о рождении, паспорт гражданина Украины и других. Как правило, выполняется для предъявления в банках, ФМС и других госучреждениях.
  • Печатью бюро. Выполняется как подтверждение тому, что паспорт переводила специализированная компания. Используется для документов, которые предъявляются на таможне, в посольствах, в приемной комиссии ВУЗа.

Преимущества