Анкета для получения визы во францию. Шенгенская виза во Францию: самостоятельно оформляем её, необходимые документы и требования

Для получения визы иностранного государства граждане подают пакет документов в соответствии с установленными требованиями посольства страны, в которую запрашивается въезд. В него обязательно входит анкета гражданина, которая содержит 36 пунктов.

Для чего нужна анкета

Анкета на визу во Францию - это своего рода досье гражданина, в котором указывается вся необходимая информация о госте страны. Она позволяет быстро проверять достоверность предоставленных сведений и упрощает процесс их сбора в единую базу данных миграционной службы. Все анкеты рассматривает Генеральное Консульство Франции (место нахождения - Москва).

Где взять бланк и куда подавать заявку

Официальный сайт Консульства (https://ru.ambafrance.org/-Konsul-stvo-v-Moskve-) предоставляет подробные инструкции об этапах получения визы. Здесь можно заполнить бланк анкеты, а затем скачать его в формате Word (ворд). Электронный вопросник в процессе заполнения допускается редактировать, кроме этого, он указывает на ошибки или пропуски полей. Здесь же предусмотрена удаленная подача заявки, статус обработки которой будет отражен на портале с момента оформления.

Обратите внимание! Сайт Генерального Консульства доступен на русском и французском языках, английского нет.

Сайт Консульства

Подать заявку на получение визы во Францию возможно и через визовый центр. В этом случае удобно предварительно заполнить онлайн анкету, а затем распечатать ее и вместе с документами и предоставить сотрудникам для проверки. Это можно сделать и в самом визовом центре. Специалисты быстро сориентируют в вопросах и подскажут, какие графы обязательны для заполнения. Но тогда анкета на французскую визу выйдет в дополнительную копеечку, так как помимо консульского сбора нужно будет оплатить услуги работников центра. Анкета подается в визовый центр Франции по месту жительства.

Самый надежный и быстрый вариант оформления визы возможен через Генеральное Консульство Франции. В этом случае необходимо заранее записаться на прием по телефону, внимательно подготовить все документы и заблаговременно прибыть на прием. Чтобы попасть внутрь, необходимо пройти строгий контроль охраны, который проверяет досконально каждого посетителя.

Важно! Свободное перемещение по зданию Консульства Франции запрещено. На каждом отдельном пукте предусмотрен охранный пост.

Требования к заполнению анкеты

Соблюдение всех правил внесения информации - это необходимое условие приема заявления на получение визы. Несоответствие данным требованиям может спровоцировать отказ в принятии документов. Обязательно нужно учесть следующие требования к анкете:

  • язык заполнения - английский или французский;
  • вносить сведения можно как от руки, так и на компьютере;
  • бумажный бланк получают в посольстве или в визовом центре (здесь точно предусмотрены все нововведения);
  • не стоит скачивать анкету со стороннего сайта, она может оказаться устаревшего образца.

Язык заполнения и порождает все основные сложности в процессе подготовки документов. Какую информацию и в какие графы ее необходимо вносить, описано ниже.

Визовый центр Франции

Заполнение анкеты по пунктам

Информация заносится в соответствии с загранпаспортом гражданина РФ на английском или французском языке:

  1. В перовом пункте указывается фамилия гражданина.
  2. Во втором пункте вносятся сведения о девичьей фамилии (для замужних женщин).
  3. Вписывается имя.
  4. Дата рождения.
  5. Указывается место рождения в соответствии с заграничным паспортом (можно использовать латиницу - различий не будет).
  6. В данной строке указывается действующее название страны, то есть «RUSSIE», вносить статус «USSR» на сегодняшний день не нужно.
  7. Здесь сначала указывается гражданство гражданина, на сегодняшний день - «RF», а потом, снизу, если лицо рождено до 1991 года, указывается - «USSR». Если гражданин рожден и живет в Российской Федерации, информацию можно не указывать.
  8. Отмечается пол гражданина. Для электронного документа допускается поставить отметку ручкой после распечатки документа.
  9. Указывается семейное положение. При этом «холост» могут выбирать не вступавшие в законный брак граждане. Соответственно, если лицо в разводе, то и статус указывается «разведен/а».
  10. Этот пункт предназначен для заполнения анкеты на ребенка. В нем вносятся сведения о родителе или опекуне. При отличии места жительства родителя или опекуна в пункте 10 указывается подробная информация об их постоянном месте проживания.
  11. Данная графа предназначена для внесения информации о внутреннем паспорте гражданина РФ.
  12. Отмечается вид паспорта. Для обычных туристов галочка ставится напротив «Ordinary» (обыкновенный паспорт). Дипломаты и другие служащие отмечают свой документ.
  13. Данный пункт предназначен для ввода номера паспорта. Разрешается использовать символы «№» и «#».
  14. Дата выдачи заграничного паспорта.
  15. Срок окончания действия документа.
  16. Указывается название органа, выдавшего паспорт. Допускается использовать большие латинские буквы, к примеру, FMS или OUFMS.
  17. В данной графе прописывается фактический адрес проживания (место, где гражданин живет на сегодняшний день). Рядом указывается номер телефона (полностью, с кодом страны).
  18. Данный пункт предназначен для заполнения нерезидентами РФ. Гражданин России ставит отметку возле «No». Иностранные лица, проживающие в РФ, ставят галочку «Yes» и далее указывают документ, на основании которого они находятся на территории Российской Федерации.
  19. Здесь указывается должность лица. Обязательно на английском языке, согласно справке с работы.
  20. Указывается наименование предприятия для работающего лица (латиницей), полный юридический адрес (индекс обязательно) и телефон (с кодом страны). Студенты пишут информацию о вузе, пенсионеры - домашний адрес и телефон.
  21. В данном пункте главное - правильно проставить галочку напротив необходимого типа визы. Желательно заранее определить цель поездки и вид необходимого разрешения на въезд.
  22. Указывается страна, на въезд в которую запрашивается виза.
  23. Прописывается страна Шенгенской зоны, через которую планируется въезд во Францию (это может быть Франция или другая страна зоны). В 23 графе нужно в соответствии с купленными билетами или планируемым маршрутом указать первую страну въезда. Несмотря на то, что по Шенгену можно посещать все страны Шенгенской зоны, въезд в нее должен осуществляться через страну, указанную в этом пункте.
  24. Отмечается количество посещений: однократная, двукратная и многократная виза.
  25. Прописывается количество дней нахождения во Франции согласно выбранному типу визы.
  26. В данной графе необходимо вписать все ранее выданные Шенгены, их срок действия (за последние 3 года).
  27. Здесь отмечается информация о том, сдавал ли гражданин отпечатки пальцев. Соответственно «Yes» или «No». Если да, то нужно указать дату сдачи.
  28. В данном пункте отмечается информация в случае транзитного поезда через Францию. Здесь прописывается документ, разрешающий прибытие в страну назначения.
  29. Указывается дата планируемого въезда в Шенгенскую зону.
  30. Прописывается дата обратного вылета (выезда). Если виза оформляется на двукратное посещение, то нужно указать необходимую дату окончания срока визы (на 1 день меньше).
  31. Данный пункт заполняется при запросе туристической, гостевой и транзитной визы. Указывается полная информация о приглашающей стороне, либо номер брони отеля, либо адрес приглашающего и его номер телефона.
  32. Заполняется в целях деловой, учебной или лечебной поездки. Здесь вписывается информация о приглашающей организации.
  33. В данный пункт вносится информация о лице, покрывающем расходы на поездку. Правая часть предназначена для заполнения, если гражданин сам оплачивает путешествие. А левую колонку заполняют информацией, если поездку оплачивает спонсор.
  34. В этой строчке вписываются все родственники, проживающие в Шенгенской зоне. При отсутствии таковых она не заполняется.
  35. Здесь указывается степень родства (при наличии родственника в ЕС).
  36. Город подачи пакета документов, например, Москва.

Первая страница анкеты

Обратите внимание! В бланке анкеты предусмотрены места для росписи, их необходимо проставить гражданину, на которого запрашивается виза (всего 4 росписи).

Как заполнить анкету на ребенка

Анкета на получение визы для несовершеннолетнего заполняется аналогично. Отличие ее в пункте 10, где необходимо внести информацию о родителе или опекуне, который сопровождает ребенка. Если ребенок не вписан в заграничный паспорт родителя, то на него нужно оформить отдельный заграничный паспорт. По нему заполняются графы, которые предназначены для внесения информации о документе, удостоверяющем личность.

Важно! При вывозе ребенка в страны ЕС нужна нотариально заверенная доверенность, разрешающая вывоз малолетнего (от родителя, от органов опеки и попечительства). Без нее визу не дадут.

Родитель, покрывающий финансовые растраты на поездку ребенка, должен документально подтвердить наличие денежных средств. Как правило, это банковская выписка и справка с работы. Для ребенка и взрослого гражданина обязательно наличие оформленной медицинской страховки, в которой предусмотрено покрытие всех возможных расходов в случае необходимости лечения и пребывания в стационаре иностранного государства.

Шенгенская виза

Удобнее подавать анкету на ребенка вместе с родительскими документами.

Через официальное посольство Франции решение по визе принимается быстрее. Так не тратится время на доставку документов, а также на оформление доверенностей третьим лицам. При наличии правильно заполненной анкеты и полного пакета документов виза, в среднем, готовится 5 рабочих дней.

Распространенные ошибки при заполнении анкеты

Анкета, заполненная неразборчивыми буквами, не принимается. Сотрудники консульства Франции очень категоричны к соблюдению требований по оформлению визовых документов.

Исправления в бланке не допускаются. Лучше переписать лист заранее, чем терять время и выжидать следующую очередь в посольстве.

Важно!Неправильно вписанная первая страна въезда также может быть основной причиной отказа в выдаче визы.

Если тип запрашиваемой визы не соответствует предполагаемому времени пребывания во Франции, документы вернут на корректировку.

Необходимо быть внимательным при заполнении всех данных. Учитывая неродной язык внесения информации, перед подачей анкету нужно проверить, например, на хитрую букву «N», которая часто автоматически пишется как «И», а это уже сотрудники консульства расценят как несоответствие информации о личных данных.

При самостоятельном заполнении анкеты удобно в качестве шаблона использовать образец заполнения анкеты на визу во Францию, обязательно от 2018 года. Властями постоянно вводятся какие-либо новшества, и бланк прошлых лет может не подойти.

При выявлении ошибок в заполнении не стоит надеяться, что их не заметят. Документы вернут, а, как было сказано выше, попасть в Консульство Франции довольно проблематично. На сегодняшний день запись на прием возможна только за четыре недели вперед. В визовых центрах также наблюдаются очереди из желающих оформить Шенген. Так что лучше анкету семь раз проверить и одни раз подать.

Образец анкеты

Подать заявку на визу во Францию вполне возможно самостоятельно. Используя подробную инструкцию для заполнения анкеты, приведенную выше, можно точно и безошибочно оформить бланк, с которым не придется повторно высиживать многочасовые очереди. Готовая виза во Францию будет на руках уже через 5 рабочих дней.

Внимание! Скачать все необходимые бланки и примеры заполнения можно ниже в статье.

Здравствуйте, уважаемые читатели! В очередной раз мы с вами пройдемся по заполнению анкеты. На этот раз – анкета на визу во Францию. Подобное мы уже проводили – ведь заполнение анкеты на шенген почти одинаково для всех стран, так что матерые путешественники ничего нового не узнают. Но новичкам-первоходам самое-то. Поехали!

Общие требования

Общие требования к заполнению анкетных бланков:

  1. Используется только ЛАТИНИЦА. Для тех, кто сомневается в переводе своих данных на латиницу у нас есть . Язык Франции и Парижа – французский, но международные нормы разрешают пользоваться и английским.
  2. ПИШИТЕ ТОЛЬКО ПРОПИСЬЮ – ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛЬШИЕ БУКВЫ. Обычных маленьких быть не должно.
  3. Язык заполнения – английский или французский. Но используйте в анкете один из выбранных языков.
  4. Обратите внимание – заполните все возможные пункты. Во время компьютерного заполнения анкеты некоторые поля могут быть не учтены, перепроверьте все еще раз уже в бумажном варианте.

Скачать бланки и образцы заполнения

Образцы заполнения анкет на французскую визу и чистые бланки можете скачать по ссылкам ниже.

Все что выше иными словами – анкеты, образцы, заявления, ходатайства, бланки.

Заполнение по пунктам – краткосрочная виза

Подробно разберем заполнение анкеты на шенгенскую визу во Францию). Каждый пункт очень подробно с переводом.

  • 1. Surname (Family name) . Фамилия – пишем из текущего загранпаспорта или пользуемся нашим сервисом перевода выше.
  • 2. Surname at birth (Former family name(s)). Фамилия из свидетельства о рождении. Сверка на случай изменения вами фамилии, например, в случае замужества.
  • 3. First name(s) (Given name(s)). Имя – далее пункты без комментариев выписывайте как указано в пункте 1 этой инструкции. Если у вас возникла какая-то сложность или вопрос – пишите смело в комментариях. Это живой сайт.
  • 4. Date of birth (day-month-year). Дата рождения – соблюдаем формат ДЕНЬ-МЕСЯЦ-ГОД. Например, 27-10-1969 или 01-03-1986.
  • 5. Place of birth . Место рождения.
  • 6. Country of birth . Страна рождения – Russia. Для тех, кто родился в России указываем так. Для родившихся в СССР указывается ТЕКУЩАЯ страна рождения – та же Russia.
  • 7. Current nationality . Текущее гражданство. Nationality at birth, if different . Если гражданство менялось, пишем здесь гражданство при рождении.
  • 8. Sex – пол, ставим галочку. Варианта «ламинат» не имеется.
    • Male – мужской
    • Female – женский
  • 9. Marital Status – семейное положение.
    • Single – холост/не замужем. Пункт только для тех, кто НИКОГДА не состоял в браке. Для разведенных есть другой пункт.
    • Married – женат/замужем.
    • Separated – раздельное проживание, для России пункт не совсем актуален, но мало ли.
    • Divorced – разведены.
    • Widow(er) – вдовец/вдова.
    • Other (please specify) – другое, указывается дополнительно текстом в случае необходимости.
  • 10. In the case of minors: Surname, first name, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian – пункт для несовершеннолетних. Здесь указывается фамилия, адрес, гражданство одного из родителей или законного представителя. В случае совместного проживания адрес можно не указывать. Достаточно написать одного из родителей.
  • 11. National identity number, where applicable – идентификационный номер. Для нашей страны оставляем пустым.
  • 12. Type of travel document – информация о документе.
    • Ordinary passport – обычный паспорт, закрашиваем именно этот пункт. Речь идет о загранпаспорте.
    • Diplomatic passport – дипломатический паспорт.
    • Service passport – служебный.
    • Official passport – официальный.
    • Special passport – особый.
    • Other travel document (please specify) – иной.
  • 13. Travel document number – серия и номер.
  • 14. Date of issue – дата выдачи.
  • 15. Valid until – срок действия.
  • 16. Issued by – кем выдан.
  • 17. Applicant’s home address and e-mail address – или домашний, или фактический адрес. И ваш e-mail.
  • 18. Residence in a country other than the country of current nationality – для тех, кто находится в стране, гражданином которой не является.
    • No – для граждан России, которые находятся в своей стране, самый частый вариант.
    • Yes: Residence permit or equivalent N° – номер вида на жительство. Valid until – срок действия.
  • 19. Current occupation – ваш род деятельности или должность. Для школьников и студентов – Student.
  • 20. Employer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of educational establishment – сведения о работодателе или образовательном учреждении. Название, адрес, телефон.
  • 21. Main purpose(s) of the journey – цель поездки.
    • Tourism – туризм.
    • Business – деловая.
    • Visiting family or friends – посещение родственников и друзей.
    • Cultural – культура.
    • Sports – спорт.
    • Official visit – официальная.
    • Study – учеба.
    • Medical reasons – лечение.
    • Transit – транзит.
    • Airport transit – транзит в аэропорту.
    • Other (please specify) – другая причина, которую нужно указать.
  • 22. Member State(s) of destination – страна или страны назначения. Для Франции указываем France.
  • 23. Member State of first entry – страна первого въезда. Для получения шенгена через Францию здесь лучше указать именно Францию, актуально для мультивиз. Для однократной визы даже не заморачивайтесь и пишите Францию. Если полетите с пересадкой в другой стране шенгенской зоны – все равно указываем Францию.
  • 24. Number of entries requested – та самое кратность визы, количество возможных въездов.
    • Single entry – однократная.
    • Two entries – двукратная.
    • Multiple entries – мультикратная, мультивиза. Проще выдают однократные, но можно запросить и эту.
  • 25. Duration of the intended stay or transit – продолжительность нахождения в стране или транзита. Indicate number of days – указать число дней. Можно просто проставить под данным билетов на руках.
  • 26. Schengen visas issued during the past three years – наличие прошлых Шенгенских виз за последние 3 года.
    • No – не было.
    • Yes – были. Указываем даты их действия. Не берем в учет НЕшенгенские визы и визы старше 3 лет.
  • 27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa – проходили ли раньше процедуру снятия отпечатков пальцев.
    • No – нет.
    • Yes – да. И указываем дату. Если дату не помним, оставляем пустым.
  • 28. Entry permit for the final country of destination, where applicable – речь идет о разрешении на въезд в страну и сроках его действия. Для Франции этого не требуется, можно оставить пустым.
  • 29. Intended date of arrival in the Schengen area – дата въезда в Шенгенскую зону. Ставим по билетам.
  • 30. Intended date of departure from the Schengen area – дата выезда.
  • 31. Surname and first name of the inviting person(s) in the Member State(s). If not applicable, name of hotel(s) or temporary accommodation(s) in the Member State(s) – Фамилия или Имя пригласивших лиц. Как альтернатива – название отеля или адрес, где вы будете размещаться.
    • Address and e-mail address of inviting person(s)/hotel(s)/temporary accommodation(s) – адрес и e-mail по пункту выше.
    • Telephone and telefax – телефон, факс пункта выше.
  • 32. Name and address of inviting company/organization – если были приглашены организацией.
    • Telephone and telefax of company/organization – телефон или факс.
    • Surname, first name, address, telephone, telefax, and e-mail address of contact person in company/organization – сведения по контактному лицу или организации. Фамилия, имя, адрес, телефон, факс, e-mail.
  • 33. Cost of travelling and living during the applicant’s stay is covered . Кто берет финансовые расходы?
    • by the applicant himself/herself – сам заявитель, в основном отмечают это, если едете не по спонсорскому письму.
      • Cash – наличные, чаще всего.
      • Traveller’s cheques – дорожные чеки.
      • Credit card – банковская карта. Кстати, можно отмечать несколько пунктов.
      • Pre-paid accommodation – место проживания уже оплачено.
      • Other (please specify) – иное, указываем, что угодно при желании дополнить.
    • by a sponsor (host, company, organisation) – платит спонсор
      • referred to in field 31 or 32 – спонсор был указан в пунктах 31-32.
      • other (please specify) – если нужно, указываем иное лицо.
      • Cash – наличка.
      • Accomodation provided – место проживания обеспечивает спонсор.
      • All expenses covered during the stay – все расходы оплачивает спонсор.
      • Pre-paid transport – транспорт уже оплачен.
      • Other (please specify) – другое.
  • 34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen – обычно не указывается. Сведения о члене семьи, который проживает в Евросоюзе либо в указанных этих территориях.
    • Surname – Фамилия.
    • First name(s) – Имя.
    • Date of birth – дата рождения.
    • Nationality – гражданство.
    • Number of travel document or ID card – номер загранпаспорта или ID карты.
  • 35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen – в каких отношениях с ним находимся.
    • spouse – супруг.
    • child – ребенок.
    • grandchild – внук.
    • dependent ascendant – иждивенец.
  • 36. Place and date – место и дата. Ставим свой город и текущую дату.
  • 37. Signature (for minors, signature of parental authority / legal guardian) – подпись. Если несовершеннолетний – подпись родителя или законного представителя.

Все! Поздравляем с заполнением. Ниже нужно в галочках еще раз поставить свои подписи на согласия. И этого будет достаточно. Если появились вопросы – пишите их в комментарии или просто скачайте выше образец заполнения анкеты.

Пример заполнения

Его можно было скачать и выше, но для удобства просмотра мы его повторим и здесь. Используется только английский бланк, для французского – по аналогии.

Видео – инструкция по заполнению

Для любителей видеоформата мы подобрали хорошее видео:

Дополнения – о ребенке

Здесь нет ничего сложного – согласно информации выше заполняете все поля за ребенка. Заполняет – один из родителей или законный представитель. Если ребенок едет с двумя родителям – просто прикладываем свидетельство о рождении. Если с одним – обязательно наличие нотариально заверенного разрешения на выезд от второго родителя. Все.

Дополнения – не хватило места

Хоть это и анкета, здесь есть место свободе. Нужно что-то дописать свое – смело в анкете ссылаемся произвольно на наличие приложения и пишем на дополнительном листе все, что захотим объяснить. Обычно в этом нет потребности, но отмечается допустимость подобной операции.

Долгосрочная виза – тип D

Для получения долгосрочной визы правила немного другие. Вот что потребуется:

  1. Заполненный OFII. .
  2. Сама анкета на долгосрочную визу. .

Обычно людей волнует только шенген, поэтому подробности заполнения по пунктам мы опустим. Стоит отметить, что в этих бланках так же можно использовать или английский, или французский языки.