Судебное дело перевод. Судебное дело. Какие ресурсы по изучению английского языка использовать юристам

- (litigation) 1. Возбуждение судебного дела. Человек, его возбудивший, называется тяжущийсясторона в судебном процессе (litigant). 2. Деятельность стряпчего в ходе заседаний суда. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М, Издательство Весь Мир.… … Словарь бизнес-терминов

дело - Занятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, действие, процесс, спор, суд, тяжба. Громкое дело. Уголовное дело.. Ср. . См. битва, действие, заботиться, занятие, нужда, предприятие, произведение, работа, сделка, случай, суть… … Словарь синонимов

Дело Светланы Гоголевской - («Дело учительницы») судебное дело московской учительницы Светланы Валерьевны Гоголевской, обвинённой в оскорблении и избиении школьника азербайджанца в октябре 2008 и оправданной апелляционным судом в январе 2009. Так же, как дело Иванниковой и… … Википедия

Дело КПСС - «Дело КПСС» судебное дело 1992 года, в котором Конституционный суд Российской Федерации рассмотрел вопрос о конституционности указов президента Ельцина о приостановке деятельности КПСС и КП РСФСР, их имуществе и роспуске. Дело было заведено … Википедия

Дело Ольги Грабарь - Процесс Ольги Грабарь (Большой политический процесс русских в Галиции 1882 г.) судебное дело, инициированное властями Австро Венгерской империи в отношении карпаторусских общественных деятелей в 1882 году. Своё название получил по имени одной из … Википедия

Дело Иванниковой - В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия

Дело 193

Дело 193-х - «Процесс 193 х» («Большой процесс», официальное название «Дело о пропаганде в Империи») судебное дело революционеров народников, разбиравшееся в Петербурге в Особом присутствии Правительствующего Сената с 18 (30) октября 1877 г. по 23 января (4… … Википедия

Дело о пропаганде в Империи - «Процесс 193 х» («Большой процесс», официальное название «Дело о пропаганде в Империи») судебное дело революционеров народников, разбиравшееся в Петербурге в Особом присутствии Правительствующего Сената с 18 (30) октября 1877 г. по 23 января (4… … Википедия

Дело ЮКОСа - Дело ЮКОСа часто употребляющееся название начавшихся в 2003 г. событий, связанных с уголовным преследованием основных совладельцев российской нефтяной компании «ЮКОС» М. Ходорковского и П. Лебедева, ряда сотрудников компании и… … Википедия

Книги

  • , Кальнев. Отдельные оттески из журн.`Мисс. Об.` 9-10 за 1909 г. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1909 года (издательство`тип.`Колокол``)… Купить за 1876 грн (только Украина)
  • Судебное дело Гуриной и других скопцов г. Николаева , Кальнев. Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Отдельные оттески из журн. "Мисс. Об." №№ 9-10 за 1909 г. Воспроизведено в оригинальной авторской… Купить за 1496 руб
  • Убийство императора Александра II. Дело о совершенном 1 марта 1881 года злодеянии, жертвою коего пал император Алесандр II. Подлинное судебное дело , Борисовская Н. (ред.). Публикуемые материалы дела о совершенном революционерами-народовольцами 1 марта 1881 года террористическом акте, в результате которого в тот же день скончался от ран император Александр II,…

Всех приветствую на очередном уроке разговорного американского! В первой части курса мы уже изучали много английской лексики для описания людей, их физического и психологического портрета. Но сегодня мы еще раз повторим эти слова и значительно углубимся в тему. В ходе сегодняшнего урока вы на примере судебного разбирательства, научитесь описывать людей, а именно их внешность, физические данные людей или эмоциональное состояние. Урок-суд. Внешность и физические данные человека на английском языке

Следуя последовательности и логике обучения, мы начнем с прочтения, прослушивания и изучения фрагмента диалога. В этот раз Мартин Лернер и его сын Алан являются присутствующими на судебном заседании. Отец с сыном беседуют о происходящем в зале судебного заседания и описывают других присутствующих на суде людей суда. Они говорят о внешности, эмоциональном состоянии и физических данных разных людей:

Alan: Is that the person on trial? — Это подсудимый (ответчик в суде, подозреваемый в преступлении человек)?
Martin: Which one? The one with blond hair? — Какой? Тот со светлыми волосами (белокурый)?
Alan: No, the young man at the other table. He looks very excited. — Нет, молодой человек за другим столом. Он выглядит очень взволнованным
Martin: No. The one on trial is that short man. The plaintiff is the tall, thin woman in front of us. She’s the victim. — Нет. Подсудимый — это человек низкого роста. Истец — высокая, худая (тонкая) женщина перед нами. Она — жертва
Alan: She looks very confident. Are you sure she’s the victim? — Она выглядит очень уверенной. Ты уверен, что она — жертва?
Martin: Of course. You can be a victim and still be confident. — Конечно. Вы можете быть жертвой и все еще быть уверенными.

Внимательно перечитайте отрывок беседы Мартина и Алана. На что именно они обращают внимание, описывая подсудимого и жертву (эмоциональное состояние, физические данные: рост, телосложение, внешность: цвет волос).

Вспомните также похожий урок Описание физических примет людей

А потом прослушайте, как правильно произносятся по-английски слова и фразы, которые вы только что прочитали, а также изучите остальной лексический состав аудио урока про описание человека. Прорабатывайте американское произношение и восприятие американской речи на слух, используя аудио запись урока: /wp-content/uploads/2014/11/russian_english_078.mp3

Применяйте, полученные во время прослушивания аудио урока, знания на практике во время коммуникации с носителями языка или с другими начинающими, которые также изучают английский разговорный язык. Используйте аудио запись, чтобы научиться правильно описывать внешность и физические данные других людей или отвечать на вопросы о своем внешнем виде по-английски.

Диалог в суде по-английски

Удобная таблица с лексикой для описания физических данных внешности людей на английском и русском языках поможет вам быстрее освоить новый материал урока, узнать написание фраз на английском, а также вы можете использовать ее в качестве подсказки при ответах на вопросы о своей внешности.

Физические данные и внешность (В суде)
Фразы
Она красивая She’s beautiful
Суд откладывается The court is adjourned
Она выглядела уставшей She looked tired
Она очень занята She is a very busy woman
Существительные (Nouns)
заявление application
суд court
зал судебного заседания courtroom
преступник criminal
ответчик defendant
судья judge
адвокат lawyer
истец plaintiff
фунт pound
судебный процесс, судебное разбирательство trial
пишущая машинка typewriter
жертва, пострадавший, -ая victim
Прилагательные (Adjectives)
отрицательный negative
положительный positive
белокурый blond
уверенный confident
взволнованный excited
сильный, волевой forceful
тяжелый heavy
имеющий отношение (к делу) relevant
испытывающий неловкость, неудобный uncomfortable
Наречия (Adverbs)
позднее, позже later
Глаголы (Verbs)
описывать to describe
шутить to kid
возражать to object
повторять to repeat
грабить to rob
печатать на машинке to type
весить, взвешивать to weigh
чувствовать себя неловко to feel incomfortable
откладывать to adjourn

Используя лексику из таблицы, опишите своих друзей и знакомых в нескольких словах. Назовите основные характеристики их внешности, физические данные и их привычное эмоциональное состояние.

Не забудьте выполнить Домашнее задание (Homework):

  1. Прочитайте вслух несколько раз и выучите диалог в начале занятия. Поупражняйтесь с друзьями
  2. Переведите следующие ниже вопросы и ответы про описание физических данных и внешности людей на английский, перепишите в тетрадь английский вариант:
  • Какого цвета волосы у вашей подруги? — Моя подруга блондинка
  • Какого она роста? — Она высокая и худощавая
  • Какого роста Том? — Он выше шести футов
  • Какого роста Алиса? — Она очень маленькая
  • Как она выглядит? — Она очень симпатичная
  • Как выглядит Мэри? — Она очень хорошо одета
  • (Пока нет голосов)

Наши читатели давно обращались к нам с просьбой создать инструкцию по изучению английского языка для юристов. Дело это нелегкое, но все же мы подготовили для вас такой материал. Он будет полезен не только представителям этой профессии: многие термины часто употребляются в новостях, так что вам будет легче понять, о чем говорит диктор.

Для начала мы хотели бы обратиться к юристам, которые не уверены, что знание английского пригодится в их работе. С каждым годом процесс глобализации все сильнее влияет на карьеру: если раньше английский требовался буквально нескольким специальностям, то теперь чуть ли не каждый второй работодатель требует знания английского, даже если вы не работаете непосредственно с зарубежными клиентами. А если речь идет о престижной международной фирме, то шансы попасть на желаемую должность есть только у людей с уровнем не ниже Intermediate. Конечно, только вам решать, стоит ли приобретать новые знания, но мы все же советуем ознакомиться с нашей статьей и подумать над этим.

Базовый словарь юридических терминов на английском языке

В этой части статьи мы приведем краткий словарь основных юридических терминов, без знания которых юристам сложно обойтись. Чтобы вам было легче запомнить и корректно употреблять эти слова, рекомендуем воспользоваться словарем lingvolive.com . Введите в строку поиска любой термин и под переводом увидите живые примеры из юридических текстов с использованием этого слова. Выпишите любое предложение и учите слово в контексте.

Теперь давайте узнаем, как звучат на английском языке различные виды и области права (law). Кстати, слово law обозначает не только право, но и закон в широком смысле, а также законодательный акт.

Слово/Словосочетание Перевод
Bankruptcy law Закон о банкротстве
Civil law Гражданское право
Company law Законодательство о хозяйственных обществах
Competition law Антимонопольное право, защита конкуренции
Contract law Договорное право
Criminal law Уголовное право
Employment law Трудовое законодательство
Environmental law Правовые нормы по охране окружающей среды
Family law Семейное право
Health law Здравоохранительное право
Immigration law Иммиграционное право
Intellectual property law Закон об интеллектуальной собственности
International law Международное право
Military law Военное право
Private law Частное право
Procedural law Процессуальное право
Public law Публичное (общественное) право
Real property law Нормы права о недвижимости
Substantive law Материальное право
Tax law Налоговое законодательство

Как видите, видов права очень много, и в каждом из них есть свои термины. Мы хотели бы привести вам наиболее часто употребляемые определения из разных разделов права, взяв за основу учебник Absolute Legal English. Давайте попробуем выучить основную терминологию.

Intellectual property law - Закон об интеллектуальной собственности

Слово/Словосочетание Перевод
A commercial name Торговое, фирменное наименование
A licence Лицензия
A patent Патент
A reproduction Воспроизведение; копия
A trademark Товарный знак
Author’s rights Авторские права
Copyright Издательское право, право перепечатки/постановки
Disclosure Разглашение, раскрытие информации
Industrial property Промышленная собственность (разновидность интеллектуальной)
Infringement /ɪnˈfrɪndʒmənt/ Нарушение (прав, закона, норм), посягательство (на авторское право)

Competition law - Антимонопольное право, защита конкуренции

Слово/Словосочетание Перевод
A criminal sanction Уголовное наказание, санкция
A trust Трест (объединение однотипных предприятий)
Anticompetitive practices Практика недобросовестной конкуренции, монополистическая практика
Antitrust law Антимонопольное законодательство
Business entities Субъекты предпринимательской деятельности
Monopoly Монополия
Predatory pricing Демпинг (искусственное занижение цен)
Price gouging Спекуляция, искусственное раздувание цен
Сonspiracy Сговор
To dominate Господствовать, доминировать (на рынке)
To restrict Ограничивать, блокировать
Unenforceable Не имеющий юридической силы

Employment law - Трудовое законодательство

Слово Перевод
A pension Пенсия
Benefits Компенсационные выплаты, льготы, пособия (то, что платится помимо основной зарплаты)
Discrimination Дискриминация
Dismissal Увольнение
Recruitment Набор персонала
Redundancy Увольнение (обычно сокращение)
Severance Выходное пособие
Termination Прекращение действия договора/соглашения
Trade union Профсоюз
Workforce Персонал, работники предприятия, рабочая сила

Contract law - Договорное право

Слово/Словосочетание Перевод
A warranty Гарантия на продукцию, обеспечивающая ее замену/ремонт
Ambiguity /ˌæmbɪˈɡjuːəti/ of expressions Двусмысленность терминов/формулировок
An anticipatory breach Нарушение договора до его вступления в силу
Duties Обязанности
Liability Финансовые, долговые обязательства
Repudiation Аннулирование, расторжение, односторонний отказ
Terms Условия (контракта)
To discharge Аннулировать, расторгать
To draft a contract Заключать договор
Enforceable Имеющий юридическую силу, подлежащий исполнению
Non-binding Не имеющий обязательной силы

Real property law - Нормы права о недвижимости

Слово/Словосочетание Перевод
A landlord Арендодатель, владелец недвижимого имущества
A tenant Арендатор
An heir /eə(r)/ Наследник
Easement Сервитут (ограниченное право пользования землей)
Estate Имущество, владение
Fee simple Право наследования без ограничений
Fee tail Ограниченное право наследования
Freehold Безусловное право собственности на недвижимость
Leasehold Арендованная недвижимость
Life estate Имущество в пожизненном владении
Rent Арендная плата
Reversion Обратный переход прав к первоначальному владельцу; право выкупа заложенной или отчужденной за долги недвижимости

Company law - Право, регулирующее деятельность акционерных компаний (Корпоративное право)

Слово Перевод
Bankruptcy Банкротство, неплатежеспособность
Consent Согласие, разрешение
Enlargement Укрупнение (предприятия)
Recession Кризис, спад
Remuneration Гонорар, оплата, вознаграждение
Repayment Возврат, погашение долга
Sustainability Способность продолжительное время держаться на одном уровне
To contribute Делать вклад
To maintain Поддерживать
To remedy Исправлять, устранять

Ну что, готовы продолжить? Вся перечисленная выше терминология относится к отдельным областям права, но есть лексика, которую нужно знать практически каждому юристу. Эти слова характеризуют судебную деятельность, досудебные разбирательства, а также результаты судебных процессов и виды наказаний. Заинтересовались? Тогда давайте познакомимся с этими терминами.

Слово/Словосочетание Перевод
A breach /briːtʃ/ /violation /ˌvaɪəˈleɪʃ(ə)n/ of (the) law Нарушение закона
A case Судебное дело
A complaint Исковое заявление, судебная жалоба
A contract Договор, сделка
A defence Отзыв на исковое заявление, защита в суде, аргументация обвиняемого
A defendant Обвиняемый, ответчик
A fine Штраф
A hearing Судебное заседание, слушание дела
A judge Судья
A jury Коллегия присяжных
A lawsuit Судебное дело, правовой спор, гражданский иск
A legal action Судебный иск, обращение в суд, тяжба
A litigant /ˈlɪtɪɡənt/ Любая из сторон в судебном деле (истец или ответчик)
A plaintiff Истец, заявитель по иску
A prosecution attorney / prosecutor Обвинитель, прокурор
A tribunal Специальный суд: суд по вопросам трудовых отношений, трибунал и т. д.
A verdict /ˈvɜː(r)dɪkt/ Вердикт, решение присяжных
An accusation (of) Обвинение (в чем-то)
An allegation (of) Утверждение (о чем-то) в суде (обычно голословное), заявление без доказательств вины
An injunction Судебный запрет, запрещающее судебное предписание
An offence Правонарушение
A settlement Мировое соглашение
Court Суд (как абстрактное понятие и место проведения заседания)
The court Общее название присяжных и судьи
Damages Материальная компенсация, компенсация за убытки
Judgement Решение суда
Law enforcement agency Орган юстиции, орган правопорядка
Legal abuse Нарушение закона, злоупотребление законом
Legal proceeding Судопроизводство, процессуальные действия
Legislation Законодательство, закон
Trial Слушание дела, судебный процесс, судебное производство
To accuse Обвинять
To appeal Обжаловать, опротестовать (приговор)
To fine Штрафовать
Binding (document, decision) Обязательный к исполнению (документ, решение)
Civil Гражданско-правовой, гражданский (не уголовный, не военный)
Judicial /dʒuːˈdɪʃ(ə)l/ Судебный, правовой
Legal Законный, правомерный

Что ж, знать одни слова недостаточно: необходимо уметь их правильно сочетать. Ниже вы увидите некоторые выражения, которые будет нелишним запомнить целиком, не разбирая на отдельные слова.

Словосочетание Перевод
A charge against Обвинение против кого-либо
A heavy/substantial/large fine Крупный штраф
A minor /ˈmaɪnə(r)/ offence Мелкое правонарушение
To accuse falsely Обвинять ложно, оговаривать
To accuse someone of something / To accuse someone of doing something Обвинить кого-то в чем-то / Обвинить кого-то в совершении чего-то
To appear in court Явиться в суд
To assert your rights Отстаивать свои права
To be charged with an offence / a crime Быть обвиненным в совершении правонарушения/преступления
To be guilty of... Быть виновным в...
To come to trial Дойти до суда (о деле)
To deny/refute /rɪˈfjuːt/ allegations Отрицать/опровергать утверждение, голословное обвинение
To face/get a fine Получить штраф
You’ll face/get a fine. - Вас оштрафуют.
To file a lawsuit Подать иск, возбудить дело
To make allegations against / about someone Делать заявление против кого-то / о ком-то
To make/bring an accusation against someone Выдвигать обвинение против кого-то, обвинять кого-то
To pay a fine Платить штраф
To preside over a court/case Руководить судебным заседанием
To stand trial Отвечать перед судом, предстать перед судом

Пожалуйста, обратите внимание: мы привели для примера только основные термины по каждой теме. Если же вы хотите получить более полные знания, необходимо взять один из специальных учебников, о которых мы расскажем в конце статьи, и заниматься по нему. А чтобы быстрее освоить его и легко разбираться в сложных моментах, рекомендуем обратиться к . Они помогут вам значительно улучшить знания.

Criminal law - словарь по уголовному праву на английском

Эта область права богата специфическими терминами, поэтому мы решили уделить ей больше внимания, нежели другим. А начнем мы с того, что изучим названия преступлений на английском языке. Полный словарь с названиями преступников, которые совершают противоправные действия, вы найдете в статье «Виды преступлений на английском языке ». Здесь же мы приведем немного основных терминов.

Слово/Словосочетание Перевод
(A) burglary /ˈbɜː(r)ɡləri/ Кража со взломом
(A) car/auto theft /θeft/ Угон автомобиля
(A) murder Преднамеренное убийство
(A) rape Изнасилование
(A) robbery Грабеж, кража
An outrage Грубое нарушение, злодеяние, надругательство
Blackmail Шантаж
Drug trafficking Контрабанда наркотиков
Fraud Мошенничество
Hijacking Захват самолета
Illegal acts/actions Противоправные действия
Kidnapping Похищение людей
Malfeasance /ˌmælˈfiːz(ə)ns/ Злоупотребление служебным положением/властью
Manslaughter Непреднамеренное убийство
Mugging Уличный грабеж
Shoplifting Магазинная кража
Skimming Преступление, при котором мошенники считывают данные вашей банковской карты во время того, как вы пользуетесь банкоматом
Smuggling Контрабанда

Обратите внимание: рядом с некоторыми видами преступлений мы написали в скобках неопределенный артикль a/an. Дело в том, что эти слова в зависимости от контекста могут быть как исчисляемыми (употребляться с артиклем), так и неисчисляемыми (употребляться без неопределенного артикля).

Собираетесь стать адвокатом и защищать клиентов в суде? А может, вы хотите стать прокурором и бороться с преступностью? Вы должны уметь грамотно излагать свои мысли на английском, оперируя юридическими терминами. В табличке мы собрали для вас основные слова и словосочетания, которые точно надо знать, а за дополнительными знаниями обращайтесь к учебнику.

Слово/Словосочетание Перевод
A crime Преступление
A victim Потерпевший, жертва
A witness Свидетель
Disputes Разногласия, споры
Evidence Доказательства, свидетельские показания (неисчисляемое существительное, используется без артикля)
Investigation of a crime Следствие, расследование (какого-то преступления)
Prosecution Обвинение, уголовное преследование
Testimony Свидетельские показания
To acquit Оправдать
To arrest Арестовать, взять под стражу
To be in custody Быть под стражей (до суда)
To commit Совершить (преступление)
To convict Признать виновным, вынести обвинительный приговор
To incriminate Инкриминировать (преступление), предъявлять обвинение
To plead guilty / To admit guilt Признавать себя виновным
To plead innocent Заявлять о невиновности
To prosecute Обвинить, привлечь к уголовной ответственности
Criminal Уголовный, преступный
Innocent Невиновный
A criminal offence Уголовное преступление
Accused courtroom rights Права обвиняемого на судебном заседании
Circumstantial evidence Косвенные улики
Conclusive/Incriminating/Hard evidence Неопровержимые факты, убедительное доказательство
Juvenile /ˈdʒuːvənaɪl/ crime Подростковая преступность
Crime scene Место преступления
To arrest someone for something Арестовать кого-то за что-то
To arrest someone on charges/suspicion of something Арестовать кого-то по обвинению/подозрению в чем-то
To be under arrest Быть под арестом
To be under investigation Быть под следствием
To bring to responsibility / To bring to account Привлечь к уголовной ответственности
To collect/gather evidence Собирать доказательства, собирать свидетельские показания
To commit a crime / an offense (against) Совершить преступление (против)
To commit a fraud Смошенничать
To convict someone of an offence / a crime Привлечь к уголовной ответственности по правонарушению
To drop the charges Снимать обвинения
To escape prosecution Избежать уголовного преследования
To fight/combat crime Бороться с преступностью
To find someone guilty / not guilty of something Признать кого-то виновным/невиновным в чем-то
To give evidence Свидетельствовать, давать показания
To press/prefer/bring charges Выдвигать обвинения
To produce evidence Предъявлять доказательства
To release someone without charge Отпустить без предъявления обвинений
To solve a crime Раскрыть преступление

Какие ресурсы по изучению английского языка использовать юристам

Конечно, словарный запас и знания юриста не ограничиваются предложенной нами лексикой. Поэтому мы подыскали для вас ресурсы, которые можно использовать для совершенствования знаний. За основу рекомендуем взять один из предложенных ниже учебников, в таком случае вы получите «свод законов» английского языка - четкую программу действий по совершенствованию ваших навыков. А сайты помогут вам быть в курсе последних событий в юридическом мире.

Какие учебники по английскому языку для юристов мы рекомендуем использовать:

  1. “Absolute Legal English Book (English for International Law)” by Helen Callanan and Lynda Edwards – он используется для подготовки к экзамену для юристов Cambridge ILEC Preparation.
  2. “Introduction to International Legal English (A course for classroom or self-study use)” by Amy Krois-Lindner and Matt Firth (Cambridge).
  3. “The Lawyer"s English Language Coursebook” by Catherine Mason, Rosemary Atkins.
  4. “Career Path: LAW” by Virginia Evans, Jenny Dooley, David J. Smith.
  5. “English for Legal Professionals” by Andrew Frost.
  6. “Legal English: How to understand and master the language of law” by William R. McKay and Helen E. Charlton.

Если вы почувствуете, что словарного запаса основного учебника недостаточно, или вы захотите попрактиковать ваши знания на упражнениях, обратитесь к следующим пособиям:

  1. “Check Your English Vocabulary for Law” by Rawdon Wyatt.
  2. “Oxford: Dictionary of Law” by Elizabeth A Martin
  3. “Test Your Professional English: Law” by Nick Brieger

Помимо книг вам на помощь придут и онлайн-ресурсы. Для начала мы хотим познакомить вас с очень полезным сайтом от Кембриджского университета cdextras.cambridge.org . Здесь вы найдете интерактивный тренажер для изучения незнакомых слов. Все термины распределены по темам - выбирайте нужную и изучайте новые слова, выполняйте упражнения и играйте в специальные игры для лучшего их запоминания.

  1. uscourts.gov - онлайн-словарь с простыми пояснениями терминов.
  2. plainenglish.co.uk - словарь с основными терминами и устойчивыми словосочетаниями в формате PDF.
  3. attorneygeneral.jus.gov.on.ca - еще один современный словарь юридических терминов.

Предпочитаете читать периодику на английском? Читайте не развлекательную прессу, а профессиональную. Онлайн-газеты и журналы юридической тематики существенно помогут вам в изучении этого сложного направления в языке и снабдят вас всей актуальной информацией в этой области.

10 образовательных платформ: где получить знания на английском языке ».

Мы постарались составить для вас максимально полезное и полное руководство по изучению английского языка для юристов. Если мы не упомянули какой-то известный вам ресурс, пишите о нем в комментариях, мы с радостью дополним нашу статью.

А если вы хотите овладеть английским для юристов быстро и профессионально, приглашаем на , в рамках которого вы изучите только нужную вам лексику и грамматику.

Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

- (litigation) 1. Возбуждение судебного дела. Человек, его возбудивший, называется тяжущийсясторона в судебном процессе (litigant). 2. Деятельность стряпчего в ходе заседаний суда. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М, Издательство Весь Мир.… … Словарь бизнес-терминов

дело - Занятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, действие, процесс, спор, суд, тяжба. Громкое дело. Уголовное дело.. Ср. . См. битва, действие, заботиться, занятие, нужда, предприятие, произведение, работа, сделка, случай, суть… … Словарь синонимов

Дело Светланы Гоголевской - («Дело учительницы») судебное дело московской учительницы Светланы Валерьевны Гоголевской, обвинённой в оскорблении и избиении школьника азербайджанца в октябре 2008 и оправданной апелляционным судом в январе 2009. Так же, как дело Иванниковой и… … Википедия

Дело КПСС - «Дело КПСС» судебное дело 1992 года, в котором Конституционный суд Российской Федерации рассмотрел вопрос о конституционности указов президента Ельцина о приостановке деятельности КПСС и КП РСФСР, их имуществе и роспуске. Дело было заведено … Википедия

Дело Ольги Грабарь - Процесс Ольги Грабарь (Большой политический процесс русских в Галиции 1882 г.) судебное дело, инициированное властями Австро Венгерской империи в отношении карпаторусских общественных деятелей в 1882 году. Своё название получил по имени одной из … Википедия

Дело Иванниковой - В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия

Дело 193

Дело 193-х - «Процесс 193 х» («Большой процесс», официальное название «Дело о пропаганде в Империи») судебное дело революционеров народников, разбиравшееся в Петербурге в Особом присутствии Правительствующего Сената с 18 (30) октября 1877 г. по 23 января (4… … Википедия

Дело о пропаганде в Империи - «Процесс 193 х» («Большой процесс», официальное название «Дело о пропаганде в Империи») судебное дело революционеров народников, разбиравшееся в Петербурге в Особом присутствии Правительствующего Сената с 18 (30) октября 1877 г. по 23 января (4… … Википедия

Дело ЮКОСа - Дело ЮКОСа часто употребляющееся название начавшихся в 2003 г. событий, связанных с уголовным преследованием основных совладельцев российской нефтяной компании «ЮКОС» М. Ходорковского и П. Лебедева, ряда сотрудников компании и… … Википедия

Книги

  • , Кальнев. Отдельные оттески из журн.`Мисс. Об.` 9-10 за 1909 г. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1909 года (издательство`тип.`Колокол``)… Купить за 1876 грн (только Украина)
  • Судебное дело Гуриной и других скопцов г. Николаева , Кальнев. Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Отдельные оттески из журн. "Мисс. Об." №№ 9-10 за 1909 г. Воспроизведено в оригинальной авторской… Купить за 1496 руб
  • Убийство императора Александра II. Дело о совершенном 1 марта 1881 года злодеянии, жертвою коего пал император Алесандр II. Подлинное судебное дело , Борисовская Н. (ред.). Публикуемые материалы дела о совершенном революционерами-народовольцами 1 марта 1881 года террористическом акте, в результате которого в тот же день скончался от ран император Александр II,…